la question nucléaire sur la péninsule coréenne est une question que devront régler la République populaire démocratique de Corée et les États-Unis, et aucune autre partie n'est habilitée à intervenir dans ce processus bilatéral. | UN | إن المسألة النووية في شبه الجزيرة الكورية مسألة ينبغي حلها من جانب جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة، وليس ﻷي طرف آخر الحق في التدخل في هذه العمليــة الثنائية. |
la question nucléaire dans la péninsule coréenne n'est pas une question dont il faut débattre à l'Organisation des Nations Unies. | UN | إن المسألة النووية في شبه الجزيرة الكورية ليست مسألة للمناقشة في اﻷمم المتحدة. |
la question nucléaire découle de la politique hostile des États-Unis à l'égard de la République populaire démocratique de Corée. | UN | إن المسألة النووية نتاج للسياسة العدائية التي تنتهجها الولايات المتحدة إزاء جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
le problème nucléaire dans la péninsule coréenne ne souffre aucune ingérence du Japon. | UN | إن المسألة النووية في شبه الجزيرة الكورية لا تسمح بأي تدخل من جانب اليابان. |
la question du nucléaire sur la péninsule coréenne, comme on l'a qu'indiqué clairement à maintes reprises, y compris du haut de cette tribune, n'est autre que le produit de politiques hostiles profondément ancrées et menées à l'égard de la République populaire démocratique de Corée. | UN | إن المسألة النووية في شبه الجزيرة الكورية، كما أوضحنا مرارا وتكرارا، بما في ذلك من على هذا المنبر بالذات، ليست أكثر من نتاج سياسات معادية راسخة الجذور ضد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
Comme je l'ai dit précédemment, la question nucléaire est uniquement la conséquence de la politique hostile menée par les États-Unis contre mon pays. | UN | وكما قلت سابقا، إن المسألة النووية لم تسببها إلا السياسة العدائية للولايات المتحدة ضد بلدي. |
la question nucléaire sur le péninsule coréenne est une question politique et militaire sérieuse qui doit être réglée entre la République populaire démocratique de Corée et les États-Unis d'Amérique. | UN | إن المسألة النووية المتعلقة بشبه الجزيرة الكورية مســألة عســكرية سياســية خطيرة يتعين حلها بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة اﻷمريكية. |
Ma délégation voudrait souligner les points suivants pour que les États Membres de l'Organisation des Nations Unies comprennent mieux ce problème nucléaire. Premièrement, la question nucléaire sur la péninsule coréenne résulte directement de la menace nucléaire des États-Unis et de leur politique hostile à l'égard de la République populaire démocratique de Corée. | UN | ولكي تتمكن الدول الأعضاء في الأمم المتحدة من التوصل إلى فهم بشأن المسألة النووية، يود وفد بلدي أن يشير إلى ما يلي: أولا، إن المسألة النووية في شبه الجزيرة الكورية هي نتاج مباشر للتهديدات النووية من الولايات المتحدة وسياستها العدائية تجاه جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
la question nucléaire dans la péninsule coréenne est une conséquence directe de la politique hostile des États-Unis à l'égard de la République populaire démocratique de Corée et de leurs menaces nucléaires qui se poursuivent depuis plus d'un demi-siècle. | UN | إن المسألة النووية في شبه الجزيرة الكورية هي نتاج مباشر لسياسة الولايات المتحدة العدوانية تجاه جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، وتهديداتها النووية التي استمرت لأكثر من نصف قرن. |
la question nucléaire sur la péninsule de Corée est, par essence, le fruit de la politique hostile des États-Unis à l'égard de la République populaire démocratique de Corée. | UN | إن المسألة النووية في شبه الجزيرة الكورية هي في جوهرها ثمرة السياسة العدائية للولايات المتحدة نحو جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
la question nucléaire de la péninsule coréenne est le résultat de la politique hostile des États-Unis à l'égard de la République populaire démocratique de Corée. | UN | إن المسألة النووية في شبه الجزيرة الكورية هي نتاج للسياسة العدائية التي تنتهجها الولايات المتحدة ضد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
la question nucléaire sur la péninsule coréenne est l'aboutissement de la politique hostile menée par les États-Unis contre la République populaire démocratique de Corée. | UN | إن المسألة النووية في شبه الجزيرة الكورية ناجمة عن السياسية العدائية للولايات المتحدة نحو جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
la question nucléaire de la péninsule coréenne, devenue essentielle aux yeux de la communauté internationale, est le résultat d'une politique de menace nucléaire fondée sur l'attitude hostile des États-Unis à l'égard de la République populaire démocratique de Corée depuis plus d'une demi siècle. | UN | إن المسألة النووية في شبه الجزيرة الكورية، التي أخذت تستأثر باهتمام المجتمع الدولي، إنما هي نتيجة لسياسة التهديد النووي القائمة على السياسة العدوانية التي تمارسها الولايات المتحدة ضد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، والتي تنتهجها منذ ما يزيد على نصف قرن. |
la question nucléaire de la péninsule coréenne est un produit direct de la politique hostile des États-Unis vis-à-vis de la République populaire démocratique de Corée. | UN | إن المسألة النووية لشبه الجزيرة الكورية نتيجة مباشرة للسياسة العدائية التي تتبعها الولايات المتحدة تجاه جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
la question nucléaire sur la péninsule coréenne a été mise en évidence lorsque les États-Unis ont introduit des armes nucléaires en Corée du Sud, posant ainsi une menace nucléaire à mon pays. | UN | إن المسألة النووية في شبه الجزيرة الكورية ظهرت على السطح حين جلبت الولايات المتحدة الأسلحة النووية إلى كوريا الجنوبية، مما شكل تهديدا نوويا لبلدي. |
En un mot, la question nucléaire de la péninsule coréenne est le fait des États-Unis, qui ont été les premiers à déployer des armes nucléaires en Corée du Sud et à menacer la République populaire démocratique de Corée de leurs armes nucléaires depuis plus de 50 ans. | UN | باختصار، إن المسألة النووية في شبه الجزيرة الكورية هي من صنع الولايات المتحدة، التي كانت أول من أدخل الأسلحة النووية إلى كوريا الجنوبية، وظلت تهدد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بالأسلحة النووية على مدى أكثر من نصف قرن. |
La " question nucléaire " de la péninsule coréenne ne peut être réglée que par des pourparlers entre la République populaire démocratique de Corée et les Etats-Unis d'Amérique, à la lumière soit de son caractère politique, soit de son origine. | UN | إن " المسألة النووية " لشبه الجزيرة الكورية لا يمكن حلها إلا عن طريق المحادثات بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة الامريكية، إما في ضوء طابعها السياسي أو مصدرها. |
le problème nucléaire de la Corée du Nord reste une source d'inquiétude extrême en ce qui concerne la sécurité de l'Asie du Nord-Est et du monde. | UN | إن المسألة النووية لكوريا الشمالية تظل شاغلا أمنيا بالغ اﻷهمية لشمال شرقي آسيا وللعالم. |
le problème nucléaire sur la péninsule coréenne est le résultat de la politique hostile des États-Unis à l'égard de la République populaire démocratique de Corée. | UN | إن المسألة النووية في شبه الجزيرة الكورية هي نتيجة لسياسة الولايات المتحدة العدائية تجاه جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
le problème nucléaire sur la péninsule coréenne est le résultat direct de la politique hostile que mènent les États-Unis envers la République populaire démocratique de Corée. | UN | إن المسألة النووية في شبه الجزيرة الكورية هي نتيجة مباشرة للسياسة العدائية للولايات المتحدة تجاه جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |