le Mexique est également signataire d'une série d'importants accords bilatéraux concernant l'entraide judiciaire et l'extradition. | UN | وقالت إن المكسيك موقعة أيضا على سلسلة مهمة من الاتفاقات الثنائية التي تحكم تقديم المساعدة القانونية وتسليم المجرمين. |
le Mexique est convaincu que le dialogue est un instrument privilégié dans les relations internationales. | UN | إن المكسيك على قناعة بأن الحوار هو أفضل أداة في العلاقات الدولية. |
le Mexique espère que ces séances pourront produire une résolution qui soit digne de susciter le consensus de tous les États Membres. | UN | إن المكسيك تأمل من هذه الجلسات أن يكون بوسعنا التوصل إلى قرار جدير بتوافق الآراء بين الدول الأعضاء. |
le Mexique est convaincu des avantages culturels et économiques que présentent les migrations internationales pour tous les pays concernés. | UN | وقال إن المكسيك مقتنعة بالفوائد الثقافية والاقتصادية للهجرة الدولية فيما يتعلق بجميع البلدان المتأثرة بها. |
le Mexique reconnaît que les opérations de maintien de la paix constituent un excellent instrument pour contenir les effets d'une situation conflictuelle. | UN | إن المكسيك ترى عمليات حفظ السلام ممتازة لاحتواء اﻵثار السلبية لمواقع الصراعات. |
le Mexique propose à l'Assemblée générale de commencer le plus tôt possible un travail sérieux de réflexion sur cette question. | UN | إن المكسيك تقترح أن تبدأ الجمعية التفكير الجاد في هذا الموضوع في أقرب وقت ممكن. |
le Mexique s'est toujours opposé au droit de veto parce qu'il va à l'encontre des principes de l'égalité juridique des États et de la démocratie. | UN | إن المكسيك عارضت دائما حق النقض ﻷنه يخالف مبدأي الديمقراطية ومساواة الدول أمام القانون. |
le Mexique appuie la décision contenue dans le rapport du Groupe de travail, qui, nous le pensons, doit poursuivre sa tâche. | UN | إن المكسيك تؤيد القرار الوارد في التقرير والقاضي بوجوب مواصلة الفريق العامل لعمله. |
le Mexique est fermement résolu à garantir une pêche durable et respecte toutes les dispositions de fond de l'Accord sur les stocks de poissons de 1995. | UN | إن المكسيك تلتزم التزاما كاملا بمصائد الأسماك المستدامة وتمتثل لجميع الأحكام الموضوعية في اتفاق عام 1995. |
le Mexique aborde une nouvelle phase de la lutte contre l'épidémie. | UN | إن المكسيك اليوم تهم بدخولها مرحلة جديدة في إطار مكافحة هذا الوباء. |
le Mexique ne signera aucun instrument de ce genre ayant pour objet de saper l'autorité de la Cour ou d'attenter aux principes établis du droit international. | UN | وقال إن المكسيك لن توقع أي صك يهدف إلى تقويض سلطة المحكمة أو تعمـل ضد المبادئ الثابتة للقانون الدولي. |
le Mexique vient à cette Assemblée avec la détermination d'assumer un rôle actif dans la construction d'un nouvel ordre mondial. | UN | إن المكسيك تأتي إلى هذه الجمعية وهي عازمة على القيام بدور نشط في بناء نظام عالمي جديد. |
le Mexique se présente à cette réunion mondiale avec de très bons résultats. | UN | إن المكسيك قدمت إلى هذا المحفل العالمي بنتائج طيبة جدا تذكرها. |
le Mexique a fait des progrès dans sa transition économique, politique et démographique. | UN | إن المكسيك قد أحرزت تقدما في تحولها الاقتصادي والسياسي والديموغرافي. |
le Mexique est conscient des restrictions budgétaires auxquelles doit faire face l'Organisation. | UN | إن المكسيك تدرك القيود الموازنية التي تواجه المنظمة. |
le Mexique espère que des progrès quantitatifs et qualitatifs seront enregistrés sur la voie du désarmement nucléaire. | UN | وقال إن المكسيك تأمل في إحراز تقدم نحو قطع أشواط كمية وكيفية على طريق نزع السلاح النووي. |
le Mexique est un pays à la fois d'origine, de transit et de destination des immigrants. | UN | إن المكسيك بلد منشأ وعبور ومقصد للمهاجرين. |
1. le Mexique est un pays densément peuplé, enregistrant des taux de croissance démographique très élevés. | UN | 1- إن المكسيك بلد ذو كثافة سكانية عالية ومعدل نمو سكاني مرتفع باستمرار. |
le Mexique croit au présent et à l'avenir de l'Organisation des Nations Unies. | UN | إن المكسيك تؤمن بحاضر الأمم المتحدة ومستقبلها. |
Mexico est convaincu de la nécessité de renforcer le rôle de l'Assemblée générale, organe le plus représentatif de la communauté internationale, dans le processus de prise de décisions à l'Organisation des Nations Unies. | UN | إن المكسيك مقتنعة بضرورة تعزيز دور الجمعية العامة، أكثر الهيئات تمثيلا للمجتمع الدولي، في عملية صنع القرار في اﻷمم المتحدة. |
133. M. TELLO (Mexique) déclare que son pays défend la souveraineté et l'intégrité territoriale de la République populaire de Chine. | UN | ١٣٣ - السيد تييو )المكسيك(: قال إن المكسيك تؤيد سيادة جمهورية الصين الشعبية وسلامتها اﻹقليمية. |