ويكيبيديا

    "إن الهجرة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les migrations
        
    • la migration
        
    • l'émigration
        
    • l'immigration
        
    les migrations internationales constituent un défi pour la communauté internationale et appellent des solutions communes. UN وأردف قائلا إن الهجرة الدولية تمثل تحديا أمام المجتمع الدولي، وتستدعي التوصل إلى حلول مشتركة للمسألة برمتها.
    les migrations internationales constituent un phénomène positif et leurs liens avec le développement sont complexes; les enjeux et opportunités liés aux déplacements de personnes au travers des frontières appellent un effort de coopération internationale et des réponses concertées. UN وقال إن الهجرة الدولية ظاهرة إيجابية ولكن روابطها مع التنمية معقَّدة فضلا عن أن التحديات والفرص التي تنطوي عليها عمليات تحرُّك الأشخاص عبر الحدود تدعو إلى التعاون الدولي والاستجابات المتناسقة.
    les migrations illégales en provenance d'Haïti affectent gravement les ressources des Bahamas. UN إن الهجرة غير القانونية من هايتي تتسبب في استنزاف خطير لموارد جزر البهاما.
    la migration est inévitable et ne peut être arrêtée tant qu'il y aura un profond déséquilibre en matière de développement entre les pays. UN إن الهجرة حركة لا بد منها، ولا يمكن وقفها ما دام هناك عدم توازن عميق في التنمية فيما بين البلدان.
    la migration est l'une des plus anciennes libertés que possède l'humanité. UN إن الهجرة هي إحدى أقدم الحريات التي مارسها الجنس البشري.
    l'émigration est un droit, tout simplement un droit de l'homme élémentaire. UN إن الهجرة حق، وهو حق بسيط وأساسي من حقوق الإنسان.
    l'immigration à Guam est contrôlée par des lois fédérales et elle entraîne une surpopulation de l'île et un recours abusif aux services sociaux. UN إن الهجرة الى غوام تحكمها قوانين اتحادية وهي تؤدي الى زيادة اﻹزدحام في الجزيرة وتثقل على أنظمتها الاجتماعية.
    les migrations, qui ont atteint des niveaux assez élevés dans les années 90, sont un autre domaine de préoccupation. UN إن الهجرة التي وصلت أوجها في التسعينيات تشكل شاغلا آخر.
    les migrations ont des incidences sur le développement des pays d'origine, de transit ou d'emploi. UN 24 - إن الهجرة تحدث أثرا في تنمية البلدان الأصلية، أو بلدان العبور أو العمالة.
    les migrations constituent un phénomène naturel, aussi ancien que l'humanité. UN إن الهجرة ظاهرة طبيعية قديمة قدم البشرية.
    les migrations internationales, dans leurs formes actuelles, ne constituent pas un phénomène qui nous est étranger. UN إن الهجرة الدولية، بالشكل الذي تجري به اليوم، هي تجربة مألوفة لنا.
    les migrations, dans un monde interdépendant, profitent tant aux pays d'origine qu'aux pays de destination. UN إن الهجرة في عالم مترابط لها فوائدها لكلا البلدان الموفدة للمهاجرين والمستقبلة لهم.
    les migrations internationales sont intimement liées au développement des pays d'origine et d'accueil. UN إن الهجرة الدولية مرتبطة بصورة لا تنفصم بالتنمية في البلدان المستقبلة للمهاجرين وفي بلدان الأصل على السواء.
    les migrations internationales sont un phénomène séculaire qui a fait qu'au fil des siècles des personnes de toutes les races et de toutes les convictions se sont déplacées de par le monde pour diverses raisons. UN إن الهجرة الدولية ظاهرة قديمة شاهدت خلال العصور الناس من كل الألوان والعقائد يتحركون حول العالم لمختلف الأسباب.
    Néanmoins, pour certains jeunes, la migration est le résultat du désespoir, comme on peut le constater en Afrique de l'Est. UN ومع ذلك، إن الهجرة بالنسبة إلى بعض الشباب هي نتيجة اليأس، كما يُرى في شرق أفريقيا.
    la migration peut être, et a été, un moteur de développement sur le plan international. UN إن الهجرة يمكنها أن تكون قوة إيجابية للتنمية على الصعيد الدولي، وهي ما فتئت كذلك.
    la migration croissante de la population rurale vers les villes impose de lourdes pressions à l'infrastructure et au tissu social des centres urbains. UN إن الهجرة المتزايدة لسكان الريف صوب المدن تولد ضغوطا كبيرة على الهياكل الأساسية والنسيج الاجتماعي في المراكز الحضرية.
    la migration internationale constitue un problème mondial qui nous touche tous. UN إن الهجرة الدولية مسألة عالمية تؤثر علينا جميعا.
    la migration est un phénomène inhérent à la nature humaine. C'est devenu une caractéristique principale des sociétés modernes à l'ère de la mondialisation. UN إن الهجرة شيء فطري في الطبيعة البشرية، وقد أصبحت سمة رئيسية في المجتمعات الحديثة في مواجهتها للعولمة.
    la migration favorise également l'affranchissement économique des femmes migrantes au sein de leurs ménages, où elles jouent un rôle de plus en plus prépondérant. UN كما إن الهجرة تعزز التحرر الاقثصادي للمهاجرات في داخل أسرهن، حيث يتعاظم باطراد الدور الذي تؤدينه المهاجرات الإناث.
    l'émigration comme le retour doivent être l'expression d'une libre volonté. UN إن الهجرة والعودة يجب أن تكونا كلتاهما تعبيرا عن الحرية.
    l'immigration est un facteur important pour appréhender le tissu social du Brésil. UN إن الهجرة تشكل عاملاً لفهم النسيج الاجتماعي للبرازيل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد