ويكيبيديا

    "إن باراغواي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le Paraguay
        
    le Paraguay s’est acquitté intégralement de ses engagements financiers et demande instamment aux États Membres d’exprimer leur appui à l’Organisation en faisant de même. UN وقال إن باراغواي سددت التزاماتها المالية بالكامل وحث الدول اﻷعضاء على أن تفعل الشيء نفسه كتعبير عن دعمها للمنظمة.
    le Paraguay demeure fidèle à ses principes internationaux et souhaite, en cette occasion, exprimer le maintien de son appui humanitaire total au peuple du pays frère qu'est Cuba. UN إن باراغواي باقية على اخلاصها لمبادئها الدولية وتود أن تسجل تأييدها الانساني الكامل لشعب البلد الشقيق كوبا.
    le Paraguay est favorable et donne son appui aux réformes nécessaires de la Charte afin qu'elle nous permette de relever les défis de notre époque. UN إن باراغواي تؤيد هذا المسلك كما تؤيد إجراء الاصلاحات اللازمة حتى يتكيف الميثاق مع تحديات العصر الجديد.
    le Paraguay appuiera une politique de désarmement qui aura valeur d'engagement envers la communauté internationale. UN إن باراغواي ستؤيد سياسة نزع السلاح باعتبار ذلك التزاما عليها تجاه المجتمع الدولي.
    Aux 31 pays coauteurs de ce projet de résolution se sont ajoutés le Canada, le Chili, la Guinée et le Paraguay. UN وقالت إن باراغواي وشيلي وغينيا وكندا قد انضمت إلى البلدان المقدمة لمشروع القرار وعددها ٣١ بلدا.
    En fait, le Paraguay est un pays très riche en potentiel de développement. UN إن باراغواي في الحقيقة غنية بقدراتها الإنمائية الكامنة.
    C'est pourquoi le Paraguay s'efforce de cibler les mesures de réduction de pauvreté aussi précisément que possible et de créer des emplois de qualité pour ses citoyens. UN واختتم قائلا إن باراغواي تعمل بالتالي على تحديد أهداف التدابير الحكومية للحد من الفقر بأكبر قدر ممكن من الدقة وعلى تهيئة فرص العمل الجيد لمواطنيها.
    le Paraguay profite aussi du vent de changement démocratique qui souffle dans la région. UN إن باراغواي تحلق على رياح التغيير الديمقراطي التي تهب في شتى أنحاء المنطقة.
    le Paraguay est favorable au renforcement de l'Assemblée générale et à la restauration des fonctions et attributions que lui confère la Charte des Nations Unies. UN إن باراغواي تؤيد تعزيز الجمعية العامة واستعادة الاختصاصات والمهام المنوطة بها بموجب ميثاق الأمم المتحدة.
    le Paraguay a connu des avancées significatives dans la lutte contre le trafic illicite des armes légères et de petit calibre, comme l'attestent des rapports nationaux. UN إن باراغواي اتخذت خطوات واسعة وهامة نحو مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ووصفت كل ذلك التقدم في تقاريرها الوطنية.
    le Paraguay croit à des solutions positives. UN إن باراغواي تثق في هذه الحلول اﻹيجابية.
    le Paraguay est intimement convaincu que cet élargissement conférera au Conseil de sécurité un caractère beaucoup plus représentatif et revêtira ses actes et décisions d'une plus grande légitimité. UN إن باراغواي على اقتناع بأن الزيادة من شأنها أن تجعل مجلس الأمن أكثر تمثيلية وأن تضفي مزيـدا مـــن الشرعية على أعماله وقراراته.
    le Paraguay considère le droit international comme faisant partie intégrante de sa législation nationale, et sa Constitution consacre la justice internationale comme dernière instance pour le règlement des conflits internationaux. UN إن باراغواي تقبل القانون الدولي كجزء من تشريعها الوطني، وينص دستورها على أن العدالة الدولية تمثــل الملاذ اﻷخير لحل الصراعــات الدوليــة.
    Il a ajouté que le Paraguay avait également coordonné le Groupe des pays en développement sans littoral, à New York, en 2010 et 2011 et qu'il était actuellement membre du Bureau de ce groupe. UN وقال أيضا إن باراغواي نسقت أعمال مجموعة البلدان النامية غير الساحلية في نيويورك في عامي 2010 و 2011 وهي حاليا عضو في مكتب المجموعة.
    le Paraguay travaillait sur l'inspection des véhicules, la responsabilité civile, le transport de marchandises dangereuses, et le poids et les émissions des camions. UN وأردف قائلا إن باراغواي تقوم بجهود تتعلق بعمليات تفتيش المركبات، والمسؤولية المدنية، ونقل البضائع الخطرة، ووزن الشاحنات والانبعاثات.
    le Paraguay donne la priorité à la coopération Sud-Sud, mais souligne qu'elle doit compléter la coopération Nord-Sud. UN وقال إن باراغواي تولي أولوية للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، بيد أنها تؤكد أنه لا بد أن يكون ذلك مكمّلاً للتعاون فيما بين بلدان الشمال والجنوب.
    Pour terminer, je voudrais dire que le Paraguay suit attentivement et avec inquiétude l'évolution de la situation dans diverses régions du monde où sont retardés le rétablissement et le maintien d'un ordre international stable. UN وفي الختام، أود القول إن باراغواي ما فتئت تتابع - باهتمام وقلق - الأحداث التي وقعت مؤخرا في جميع أرجاء العالم، وهي الأحداث التي أعاقت إعادة إرساء الاستقرار الدولي وصونه.
    Dans le cadre du processus préparatoire, le Paraguay a offert d'accueillir la réunion pour l'Amérique latine sur le transport dans les pays sans littoral de la région. UN وقال إن باراغواي قد عرضت، كجزء من العملية التحضيرية، استضافة اجتماع أمريكا اللاتينية دون الإقليمي بشأن النقل للبلدان غير الساحلية في تلك المنطقة.
    le Paraguay, en particulier, était le premier exportateur mondial d'électricité, grâce aux importants investissements réalisés dans ses infrastructures. UN وأضاف قائلاً إن باراغواي بوجه خاص تعتبر أول بلد مصدّر للطاقة الكهربائية في العالم بفضل ما أجري في الماضي من استثمارات كبيرة في البنية التحتية.
    le Paraguay est en faveur d'une telle augmentation qui tienne compte de l'équilibre géographique et de la nouvelle réalité géopolitique qui est la nôtre. UN إن باراغواي تؤيد زيادة عدد أعضاء المجلس بينما لا يغيب عن بالها التوازن الجغرافي والواقع الجغرافي السياسي الجديد الذي نعيش فيه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد