ويكيبيديا

    "إن بقينا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Si on reste
        
    • En restant
        
    • Si nous restons
        
    • si on restait
        
    • si on continue
        
    Si on reste dans cette ville-fantôme, ensemble ou pas, combien de temps ça prendra pour qu'on devienne des fantômes nous aussi ? Open Subtitles بويد : إن بقينا في مدينة الأشباح هذه يا ايفا مع بعضنا أو بطريقة أخرى , كيف بإعتقادك
    Si on reste dehors, en vie, on peut retenter le coup. Open Subtitles إن بقينا في الخارج، نظل حيتين، وتتسنى لنا محاولة أخرى.
    Si on reste ici, la Section V m'ordonnera de te tuer. Open Subtitles إن بقينا لساعةٍ أخرى، فإن القطاع "في" سيأمرني بقتلكِ.
    Je veux dire, il est tard, et on pourrait probablement emballer plus En restant ici. Open Subtitles أعني، الوقت متأخر، وعلى الأرجح أنّنا سنوضّب أغراضاً أكثر إن بقينا هنا
    Si nous restons à proximité du sous-marin nous ne serons pas visibles. Nous pouvons ressembler à une autre grande créature. Open Subtitles إن بقينا بقرب الغواصة، فلربما لا يلاحظنا لربما نبدو كمخلوق كبير آخر
    Et si on restait là neuf ans ? Open Subtitles ماذا إن بقينا هنا لتسع سنوات ؟
    Si on reste ici je vais devenir dingue. Open Subtitles إن بقينا هنا في غرفة النزل هذه طوال الليل سوف أفقد عقلي
    Ils ne me gardent le sac en daim que jusqu'à 2h Si on reste, je n'y serai jamais Open Subtitles إنهم يبقون لي تنورة السويدي حتى الثانية فقط، إن بقينا هنا لن ألحق
    Si on reste calme, tout ira bien. okay? Open Subtitles إن بقينا هادئتين سيكون كل شئ علي ما يرام اتفقنا؟
    On aura quel âge Si on reste ensemble 74 ans ? Open Subtitles اعرف كم سيكون عمرنا إن بقينا معا 74 عام ؟
    Donc Si on reste et qu'on se bat, faisons le bien. Open Subtitles لذا إن بقينا وقاتلنا فسيكون علينا جميعاً ذلك
    Mais Si on reste ici tôt ou tard on va mourir. Ce n'est pas ce qu'elle veut, si ? Open Subtitles ولكن إن بقينا هنا فسنموت أجلاً أم عاجلاً وهي ما كانت لترغب بهذا، صحيح؟
    Si on reste quelques jours, qu'on enquête et qu'on trouve plus d'infos, on pourrait vous aider. Open Subtitles إن بقينا هنا بضعة أيام سنبدأ التحقيق والحصول على المعلومات ربما نقدم لك المساعدة
    Si on reste calmes et qu'on suit le plan à la lettre... Open Subtitles حسناً، إن بقينا هادئين .. وتمسّكنا بالقصّة فحسب
    Vous savez, Si on reste à Beverly Hills, même si la convention est à Santa Monica, on sera à mi-chemin de Pasadena. Open Subtitles أوتعلم, إن بقينا في بيفرلي هيلز على الرغم من أن الإتفاقية في سانتا مونيكا سنكون في منتصف الطريق لـ باسادينا
    Si on reste ensemble, c'est le jour le plus romantique de ma vie. Open Subtitles إن بقينا معا سيكون هذا أفضل يوم رومانسي في حياتي
    - Si on reste là, ils nous feront rien. Open Subtitles إن بقينا بالدّاخل فلن يمسّونا بسوء
    Je pensais qu'En restant assez de temps tu verrais qu'il y avait rien à craindre. Open Subtitles ظننتُ إن بقينا هناكَ وقتاً كافياً كنتَ لترى ألّا شيءَ لتخافه.
    Au moins, on a de l'air. En restant calmes, on trouvera peut-être une solution. Open Subtitles على الأقل لدينا هواء ربما إن بقينا هادئين سنجد طريقة للخروج من هنا
    Ils reviendront Si nous restons. Open Subtitles لكنهم سيواصلون المجيء إن بقينا.
    Vous devrez donner le meilleur de vous-mêmes, et je vous promets que Si nous restons concentrés et vigilants, nous allons, nous tous... Open Subtitles أتوقع أفضل ما لديكم في الأيام القادمة، وأعدكم، إن بقينا مركزين ويقظين، سنكون، جميعنا...
    Et si on restait ? Open Subtitles -ماذا إن بقينا أيضًا؟
    Mais si on continue à lui donner ces pilules, que deviendra-t-il dans un an ? Open Subtitles ولكن إن بقينا نعطيه هذه الحبوب، فكيف سيكون حاله بعد عام من الآن؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد