le Pérou compte déjà des personnels féminins dans plusieurs opérations de maintien de la paix et a l'intention d'augmenter leur nombre. | UN | واختتم كلمته بقوله إن بيرو تشارك بالفعل بعدد من النساء في مختلف عمليات حفظ السلام وتعتزم زيادة عددهن في المستقبل. |
Ayant retrouvé le chemin de la croissance, le Pérou accorde désormais la priorité aux questions sociales. | UN | إن بيرو التي بدأت تسير على طريق النمو تعطي اﻵن اﻷولوية للمسائل الاجتماعية. |
le Pérou a à cœur de contribuer à la consolidation de la démocratie en Amérique latine et aux Caraïbes. | UN | إن بيرو تلتزم التزاما ثابتا بالإسهام في تعزيز الديمقراطية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
le Pérou est ouvert à toutes les propositions constructives qui pourraient contribuer au règlement de ce problème. | UN | وقال إن بيرو منفتحة أمام جميع المقترحات البنّاءة للتعامل مع هذه المشكلة. |
le Pérou souscrit à la proposition soumise par le Canada et d'autres États comme une base possible pour répondre à cette nécessité. | UN | واختتم قائلاً إن بيرو تدعم الاقتراح المقدّم من كندا ومن دول أخرى كأساس ممكن لمعالجة هذا الاحتياج. |
le Pérou est ouvert à toutes les propositions constructives qui pourraient contribuer au règlement de ce problème. | UN | وقال إن بيرو منفتحة أمام جميع المقترحات البنّاءة للتعامل مع هذه المشكلة. |
le Pérou souscrit à la proposition soumise par le Canada et d'autres États comme une base possible pour répondre à cette nécessité. | UN | واختتم قائلاً إن بيرو تدعم الاقتراح المقدّم من كندا ومن دول أخرى كأساس ممكن لمعالجة هذا الاحتياج. |
le Pérou croit fermement dans le multilatéralisme et dans la sécurité collective, en tant que mécanismes fondamentaux pour le maintien de la paix et de la sécurité internationale. | UN | إن بيرو تؤمن إيمانا راسخا بالتعددية وبالأمن الجماعي باعتبارهما الآليتين الأساسيتين لصون السلام والأمن الدوليين. |
le Pérou est pleinement engagé en faveur de la démocratie, de la bonne gouvernance et des protection et promotion des droits de l'homme. | UN | إن بيرو ملتزمة التزاما كاملا بالديمقراطية والحكم الصالح وحماية حقوق الإنسان والنهوض بها. |
le Pérou salue les travaux du Groupe des Nations Unies pour le développement et les efforts déployés par l’ONU dans le domaine de l’aide au développement. | UN | وقال إن بيرو تعترف بالجهود التي تبذلها مجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية واﻷمم المتحدة في مجال المساعدة اﻹنمائية. |
le Pérou verserait une contribution de 500 000 dollars au titre des ressources de base du PNUD en 1999. | UN | وقال إن بيرو ستتبرع بمبلغ ٠٠٠ ٥٠٠ دولار للميزانية اﻷساسية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي عام ١٩٩٩. |
le Pérou verserait une contribution de 500 000 dollars au titre des ressources de base du PNUD en 1999. | UN | وقال إن بيرو ستتبرع بمبلغ 000 500 دولار للميزانية الأساسية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي عام 1999. |
le Pérou adhère pleinement à l'opinion selon laquelle la violence à l'égard des enfants ne peut être jamais justifiée et peut être prévenue. | UN | وقالت إن بيرو تؤيد تماما الرأي القائل بأنه لا يمكن مطلقا تبرير العنف ضد الطفل وهو ممنوع تماما. |
le Pérou coopèrera avec l'ONUDI autant que possible dans cette initiative. | UN | وأضاف قائلا إن بيرو ستتعاون مع اليونيدو حيثما أمكن ذلك بشأن هذه المبادرة. |
De toute évidence, le Pérou ne figure pas parmi les pays qui sont disposés à paralyser un processus de cette importance, car nous considérons que c'est vraiment une question d'une grande importance. | UN | بطبيعة الحال، إن بيرو ليست ضمن الدول المستعدة لإصابة عملية بتلك الأهمية بالشلل، لأننا نرى أنها تحظى حقيقة بأهمية كبيرة. |
L'Afrique a commencé ainsi à prendre en mains sa propre destinée et le Pérou s'en félicite. | UN | وبهذا تكون أفريقيا قد بدأت تمسك قدرها بيديها. إن بيرو ترحب بذلك. |
le Pérou appuie sans réserve la déclaration faite par le Brésil au nom du Groupe de Rio. | UN | إن بيرو تؤيد تأييداً كاملاً البيان الذي أدلت به البرازيل نيابة عن مجموعة ريو. |
le Pérou est favorable à l'idée de transformer le Conseil de sécurité pour en faire un organe plus efficace, transparent et représentatif. | UN | إن بيرو تؤيد إصلاح مجلس الأمن ليكون أكثر فعالية وشفافية وتمثيلا. |
Premièrement, le Pérou a promu la limitation des dépenses consacrées à la défense au niveau régional dans le but de libérer des ressources afin de les consacrer à l'investissement social. | UN | أولاً، إن بيرو تدعو إلى الحد من الإنفاق الدفاعي على المستوى الإقليمي بغية توفير الموارد للاستثمار الاجتماعي. |
Quatrièmement, le Pérou participe aux opérations de maintien de la paix avec des troupes, des observateurs, des officiers d'état-major et de l'équipement. | UN | رابعاً، إن بيرو تشارك في عمليات حفظ السلام بتقديم القوات والموظفين والمراقبين العسكريين والمعدات. |
le Pérou fait partie des pays particulièrement vulnérables aux changements climatiques, alors que nous émettons moins de 0,5 % de gaz à effet de serre. | UN | إن بيرو أحد البلدان الأكثر تعرضا لآثار تغير المناخ، في حين أن مسؤوليتنا عن انبعاثات غازات الاحتباس الحراري تقل عن نسبة 0.5 في المائة. |