ويكيبيديا

    "إن تقرير فريق" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le rapport du Groupe
        
    le rapport du Groupe d'experts, dont le texte prend note, contient de nombreuses recommandations constructives que nous appuyons. UN إن تقرير فريق الخبراء، الذي أحاط مشروع القرار علما به، يتضمن توصيات بناءة كثيرة تحظى بتأييدنا.
    Dans son ensemble, le rapport du Groupe de personnalités était positif et les 21 recommandations étaient toutes bien ciblées, pragmatiques et positives. UN وقال إن تقرير فريق الشخصيات البارزة إيجابي عموما وأن التوصيات الـ 21 الواردة فيه جيدة التركيز، وعملية وإيجابية.
    le rapport du Groupe Brahimi sur les opérations de paix de l'ONU mérite d'être étudié d'urgence et avec attention. UN إن تقرير فريق الإبراهيمي عن عمليات الأمم المتحدة للسلام جدير بأن ننظر فيه بسرعة وعناية.
    Dans son ensemble, le rapport du Groupe de personnalités était positif et les 21 recommandations étaient toutes bien ciblées, pragmatiques et positives. UN وقال إن تقرير فريق الشخصيات البارزة إيجابي عموماً وأن التوصيات ال21 الواردة فيه جيدة التركيز، وعملية وإيجابية.
    le rapport du Groupe de travail spécial fournit certainement des points de repère importants pour le type de coopération qui pourrait être nécessaire afin de recueillir l'appui de la communauté internationale, et ma délégation appuie pleinement les recommandations faites par le Groupe de travail à l'Assemblée générale. UN إن تقرير فريق العمل المخصص يوفر فعلا معايير للوقوف على التعاون المطلوب لتحقيق الدعم الدولي ويوافق وفدي على توصيات الفريق للجمعية العامة.
    De notre point de vue, le rapport du Groupe d'experts gouvernementaux sera également, à l'avenir, une base utile et variée pour la présentation à l'ONU de rapports concernant les activités liées au courtage dans les États Membres. UN وفي رأينا، إن تقرير فريق الخبراء الحكوميين سيشكل أيضا، في المستقبل القريب، أساسا مجديا ومركبا لتقديم التقارير إلى الأمم المتحدة بشأن الأنشطة المتصلة بالسمسرة في الدول الأعضاء.
    le rapport du Groupe consultatif de haut niveau sur les taux de remboursement aux pays fournisseurs de contingents et d'autres questions connexes (A/C.5/67/10) reflète la souplesse des pays fournissant des contingents et leur engagement à l'égard des partenariats. UN وقال إن تقرير فريق كبار الاستشاريين عن معدلات سداد التكاليف للبلدان المساهمة بقوات والمسائل الأخرى ذات الصلة (A/C.5/67/10) يعكس مرونة البلدان المساهمة بقوات والتزامها بالشراكة.
    le rapport du Groupe d'experts gouvernementaux sur le courtage des armes légères (A/62/163) s'abstient de formuler une recommandation spécifique concernant l'élaboration d'un instrument juridique international relatif au courtage illicite des armes légères. UN إن تقرير فريق الخبراء الحكوميين بشأن السمسرة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة (A/62/163) يتجنب تقديم توصية محددة بالعمل على وضع صك قانوني دولي بشأن السمسرة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    le rapport du Groupe d'étude sur les opérations de paix des Nations Unies (Le rapport Brahimi) (A/55/305-S/2000/809) recense les difficultés auxquelles se heurte le Département des opérations de maintien de la paix. UN 16 - أضافـــت قائـــلة إن تقرير فريق الخبراء المعني بعمليات الأمم المتحدة لإقرار السلام (تقرير الإبراهيمي) (A/55/305-S/2000/809) قد حددت التحديات التي تواجه إدارة عمليات حفظ السلام.
    le rapport du Groupe de personnalités éminentes sur les relations entre l'Organisation des Nations Unies et la société civile (A/58/817 et corr. 1) est bien réfléchi et contient d'excellentes recommandations. Je félicite les membres du Groupe pour l'excellence de leur travail. UN إن تقرير فريق الشخصيات البارزة المعني بالعلاقات بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني، A/58/817)، و (Corr.1 تقرير متعمق يتضمن توصيات جيدة وإنني أهنئ أعضاء الفريق على العمل الممتاز الذي قاموا به.
    le rapport du Groupe de personnalités éminentes chargé d'examiner les relations entre l'Organisation des Nations Unies et la société civile (A/58/817 et Corr.1) a formulé plusieurs recommandations pour impliquer de manière plus systématique les parlementaires aux travaux de l'Organisation. UN إن تقرير فريق الشخصيات البارزة المعني بالعلاقات بين الأمم المتحدة والمجتمع المدنيA/58/817) و Corr.1) قد تضمن بعض التوصيات بشأن إشراك البرلمانيين بصفة أشد انتظاما في عمل المنظمة.
    le rapport du Groupe de travail spécial de l’Assemblée générale à composition non limitée sur le financement du développement (A/54/28) dresse un tableau général intéressant des problèmes nationaux et internationaux relatifs au financement du développement sur fond de mondialisation et d’interdépendance. UN ٣٨ - ومضى قائلا إن تقرير فريق الجمعية العامة العامل المفتوح باب العضوية المخصص لتمويل التنمية )A/54/28( يعطي صورة شاملة مثيرة للاهتمام عن المشاكل الوطنية والدولية المتعلقة بالتمويل من أجل التنمية في إطار العولمة والاعتماد المتبادل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد