ويكيبيديا

    "إن جمهورية غينيا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la République de Guinée
        
    la République de Guinée en appelle à la communauté internationale pour qu'elle s'engage résolument dans la mise en œuvre intégrale du Programme d'action de Bruxelles. UN إن جمهورية غينيا تحث المجتمع الدولي على الالتزام الفعال بتنفيذ برنامج عمل بروكسل.
    la République de Guinée encourage les efforts déployés pour trouver un règlement juste et équitable au Moyen-Orient. UN إن جمهورية غينيا تشجع الجهود التي تبذل ﻹيجاد تسوية عادلة ودائمة في الشرق اﻷوسط.
    Pour cela, la République de Guinée équatoriale s'ouvre au monde en tant qu'État pacifique, qui accorde la priorité au dialogue et à la négociation et qui rejette toute forme de règlement des conflits par la force. UN إن جمهورية غينيا الاستوائية تفتح أبوابها أمام العالم بوصفها دولة مسالمة تضع الحــوار والتفاوض في المقام اﻷول، وترفض القوة بأي شكل وسيلة لحل الصراعات.
    la République de Guinée se félicite de l'adoption et de la signature de la Convention sur l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la production et du transfert des mines antipersonnel et sur leur destruction. UN إن جمهورية غينيا ترحب باعتماد اتفاقية حظر استعمال، وتخزين، وإنتاج ونقل اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد وتدمير تلك اﻷلغام كما ترحب بالتوقيع عليها.
    la République de Guinée équatoriale est un État souverain et indépendant, régi par un système démocratique et pluraliste qui respecte les droits fondamentaux des personnes - sans distinction de race, d'origine ethnique, de sexe ou de conviction. UN إن جمهورية غينيا الاستوائية دولة مستقلة وذات سيادة، يحكمها نظام ديمقراطي يطبق التعددية السياسية ويحترم الحقوق الأساسية للشعب بدون تمييز عنصري أو عرقي أو جنساني أو ديني.
    la République de Guinée équatoriale apprécie l'opportunité de ce débat car au milieu de cette crise financière mondiale sans précédent, nous pouvons tous revoir nos positions au sujet du développement mondial. UN إن جمهورية غينيا الاستوائية ترحب بالتوقيت المناسب لهذه المناقشة، لأنه يمكننا جميعا، ونحن في خضم هذه الأزمة العالمية غير المسبوقة، من أن نعيد تحديد مواقفنا إزاء موضوع التنمية العالمية.
    la République de Guinée qui, depuis une décennie, supporte le poids d'une présence massive des réfugiés sur son territoire, est déterminée à apporter toute sa coopération pour la réussite d'une telle opération. UN إن جمهورية غينيا التي تتحمل منذ عقد من الزمن عبء وجود أعداد كبيرة من اللاجئين فوق أراضيها، عازمة على التعاون من أجل إنجاح تلك العملية.
    la République de Guinée équatoriale tient à exprimer un certain nombre de préoccupations devant cette instance mondiale face à une situation internationale peu propice à la paix et à la sécurité internationales, objectifs fondamentaux à l'origine de la création de l'ONU. UN إن جمهورية غينيا الاستوائية تعبِّر أمام الجمعية العامة عن قلقها إزاء الحالة الدولية الراهنة، التي تؤثر بشكل واضح على السلم والأمن الدوليين، اللذين أُنشئت الأمم المتحدة للمحافظة عليهما.
    la République de Guinée équatoriale est consciente de ce que dans le cadre de la mise en œuvre de la Déclaration du Millénaire, il faut prendre une série de décisions pour inciter et encourager tous les États à honorer les engagements pris collectivement en l'an 2000, lorsque les objectifs du Millénaire ont été adoptés. UN إن جمهورية غينيا الاستوائية تفهم أنه في سياق تنفيذ إعلان الألفية لا بد من اتخاذ مجموعة من القرارات تـُلزم جميع الدول وتشجعها على الوفاء بالتزاماتها الجماعية التي قطعتها في عام 2000، عندما أولي الاعتبار لأول مرة إلى تحقيق أهداف الألفية.
    la République de Guinée équatoriale demande que l'on donne effet, sans plus tarder, au prix international UNESCO-Obiang Nguema Mbasogo pour la recherche en sciences de la vie, conformément à la décision 180 EX/57 adoptée à l'unanimité par tous les États membres du Conseil exécutif de l'UNESCO en octobre 2008. UN إن جمهورية غينيا الاستوائية تطالب بأن تدخل جائزة اليونسكو - أوبيانغ نغوما مباسوغو الدولية للبحث في علوم الحياة حيز النفاذ من دون إبطاء، وفقاً للقرار 180 EX/57، الذي اتخذته جميع الدول الأعضاء في المجلس التنفيذي لليونسكو بتوافق الآراء في تشرين الأول/أكتوبر 2008.
    2. La Présidente fait observer que la République de Guinée est le premier État inscrit à l'ordre du jour de la Commission de consolidation de la paix à sa propre demande, sans référence préalable du Conseil de sécurité et sans avoir auparavant accueilli de mission de maintien de la paix des Nations Unies. UN 2 - الرئيسة قالت إن جمهورية غينيا هي أول دولة في التاريخ توضع على جدول أعمال لجنة بناء السلام بناءً على طلبها هي، دون أن تحال إليها من قبل مجلس الأمن، ودون أن تكون مضيفةً لبعثة من بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    Toujours dans la limite de ses moyens financiers modestes, la République de Guinée équatoriale reste disposée à prendre des mesures pour améliorer son environnement national et contribuer ainsi à la tâche de préservation de la nature dans le monde entier. UN إن جمهورية غينيا الاستوائية كانت وستظل على استعداد للقيام - فـــي حـــدود مواردها المالية المتواضعة - باﻹجراءات الهادفة إلى تحسين بيئتها الوطنية، وذلك على سبيل اﻹسهام في الحفاظ على الطبيعة في العالم كله.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد