ويكيبيديا

    "إن دولة أفغانستان اﻹسلامية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'État islamique d'Afghanistan
        
    l'État islamique d'Afghanistan serait heureux de discuter de toutes les dimensions des propositions et des recommandations de la mission spéciale. UN إن دولة أفغانستان اﻹسلامية مستعدة لمناقشة جميع أبعاد اقتراحات وتوصيات البعثة الخاصة.
    l'État islamique d'Afghanistan a même eu la possibilité de prendre des mesures en vue d'instaurer une paix et une sécurité régionales. UN بل إن دولة أفغانستان اﻹسلامية واتتها الفرصة لاتخاذ خطوات باتجاه السلام واﻷمن اﻹقليمي.
    l'État islamique d'Afghanistan et le Pakistan seront tous deux perdants s'ils essaient de s'affronter. UN إن دولة أفغانستان اﻹسلامية وباكستان ستكونان كلتيهما خاسرتين لو تحدت الواحدة منهما اﻷخرى.
    l'État islamique d'Afghanistan attache une grande valeur aux liens fraternels, profondément enracinés dans l'histoire, entre les nations afghane et ouzbèke. UN إن دولة أفغانستان اﻹسلامية تنظر بعين اﻹكبار إلى الروابط اﻷخوية التي تجمع بين اﻷمتين اﻷفغانية واﻷوزبكية وهي الروابط التي تمتد عميقا بجذورها في التاريخ.
    l'État islamique d'Afghanistan respecte strictement le principe de non-ingérence dans les affaires intérieures d'autres pays et applique ce principe en particulier dans ses relations avec ses voisins. UN إن دولة أفغانستان اﻹسلامية تحترم كل الاحترام مبدأ عدم التدخل في الشؤون الداخلية للبلدان اﻷخرى. وهي تلتزم بهذا المبدأ في علاقاتها بجيرانها بصفة خاصة.
    l'État islamique d'Afghanistan considère qu'il s'agit là du pillage du patrimoine national de l'Afghanistan par le Pakistan, et il demande à l'ONU d'agir d'urgence pour y mettre fin. UN إن دولة أفغانستان اﻹسلامية تعتبر هذا العمل الذي تقوم به باكستان نهبا لممتلكات أفغانستان الوطنية وتدعو اﻷمم المتحدة الى اتخاذ خطوات عاجلة لوقف أعمال النهب هذه.
    l'État islamique d'Afghanistan : UN إن دولة أفغانستان اﻹسلامية:
    l'État islamique d'Afghanistan est fermement résolu à défendre sa souveraineté nationale, son unité et son intégrité territoriale, ainsi que la sécurité des habitants innocents de Kaboul qui sont menacés d'une attaque imminente, organisée et fomentée par le Pakistan. UN إن دولة أفغانستان اﻹسلامية ملتزمة التزاما راسخا بالدفاع عن سيادتها الوطنية ووحدتها وسلامتها اﻹقليمية، فضلا عن أمن وسلامة مواطني كابل اﻷبرياء، الذين يواجهون تهديدا بالتعرض وشيكا لهجمة منظمة بتحريض من باكستان.
    Tout en proclamant sa détermination à lutter contre les pratiques terroristes et en réitérant sa solidarité avec les parties internationales concernées, l'État islamique d'Afghanistan ne ménagera aucun effort pour appréhender la personne en question et la livrer aux parties concernées. UN إن دولة أفغانستان اﻹسلامية في الوقت الذي تعلن عن استعدادها في مكافحة الممارسات اﻹرهابية وتضامنها مع اﻷطراف الدولية المعنية تؤكد مرة أخرى عن بذل كل جهدها للقبض على المذكور أعلاه وتسليمه للجهات المعنية. الدكتور نجيب الله لفرائي
    Cela dit, nous tenons à déclarer à ceux qui insistent sur la nécessité d'une solution militaire du problème, que l'État islamique d'Afghanistan, s'il est disposé à transférer le pouvoir à une autorité légale et légitime, est aussi en mesure de répondre aux actes terroristes des mercenaires liés à des milieux étrangers. UN أما وقد قلنا هذا، فإننا نود أن نعلن للذين يتمسكون بضرورة الوصول إلى حل عسكري للمشكلة إن دولة أفغانستان اﻹسلامية وإن تكن على استعداد لنقل الصلاحيات إلى سلطة شرعية وقانونية، فإنها قادرة على الرد على اﻷعمال اﻹرهابية للمرتزقة المرتبطين بجهات أجنبية.
    47. Pleinement conscient des effets destructeurs de la toxicomanie, l'État islamique d'Afghanistan est déterminé à lutter contre la drogue. UN ٤٧ - ومضى يقول إن دولة أفغانستان اﻹسلامية عاقدة العزم على مكافحة المخدرات، انطلاقا من إدراكها التام لما لﻹدمان من آثار مدمرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد