ويكيبيديا

    "إن رفضت" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • si je refuse
        
    • si tu refuses
        
    • Si vous refusez
        
    • si je refusais
        
    • si elle refuse
        
    • est rejetée par
        
    Votre homme est préparé à me tirer dessus si je refuse. Open Subtitles رجلكِ... متأهّب لإردائي إن رفضت
    Et si je refuse ? Open Subtitles و إن رفضت ذلك؟
    si tu refuses les médicaments, je ne peux pas te laisser quitter cette salle jusqu'à ce qu'un résident vienne te parler. Open Subtitles إن رفضت الأدوية، لا أستطيع السماح لك بمغادرة هذه الغرفة إلى أن يأتي أحد المسؤولين ويتكلّم إليك
    Si vous refusez d'en faire partie, vous êtes une crapule ! Open Subtitles و إن رفضت أن تكون فرداً من هذا الاتحاد فأنت بمثابة آفة
    Parce que j'avais peur que si je refusais ta proposition Open Subtitles لأنني خشيت أنني إن رفضت طلبك للزاوج سيتحطم شيء بعلاقتنا
    Cela signifie que si la réclamation est rejetée par le ministère public pour défaut préalable de consignation, la loi française considère qu'il n'y a pas de réclamation valable, et que le ministère public peut émettre un titre exécutoire au profit du Trésor public, et cela sans qu'un magistrat indépendant et impartial n'ait examiné les faits. UN وهذا يعني أن النيابة العامة، إن رفضت المطالبة بسبب عدم إيداع المبلغ مسبقاً، فإن القانون الفرنسي يعتبر المطالبة غير صحيحة ويحق للنيابة العامة إصدار أمر قضائي بالتنفيذ لفائدة الخزانة العامة، دون أن يكون قاض مستقل ونزيه قد نظر في الوقائع.
    Et si je refuse ? Open Subtitles و إن رفضت ؟
    Et si je refuse ? Open Subtitles و إن رفضت ؟
    si tu refuses, si tu rates ton coup... ou si dès ta sortie d'ici tu t'enfuis, alors... Open Subtitles إن رفضت إنفشلت.. أو حتى إن هربت حينما تخرج من هنا نحو العالم الخارجي حينها..
    si tu refuses de témoigner, ils peuvent encore en avoir un. Open Subtitles إن رفضت إدلاء شهادتك قد يكون لهما مستقبل
    Mais si tu refuses de coopérer, je devrai te mettre en isolement. Open Subtitles ,لكن إن رفضت التعاون لاخيار لدي إلا أن أقوم بعزلك
    Si vous refusez d'accorder le divorce, vous allez provoquer un élan formidable contre le pape, contre les cours papales, et contre la papauté elle-même. Open Subtitles إن رفضت الموافقة على الطلاق, فسوف تحرض اعتقاداً عظيماً ضد البابا ضد المحاكم البابوية, وضد البابوية بذاتها
    Voilà ce qui va se passer Si vous refusez de coopérer. Open Subtitles سأخبرك بما سيحدث إن رفضت التعاون
    Les prêtes m'ont traquée, et les seigneurs ont décidé que si je refusais de répandre le sang pour eux... alors ils m'en créeraient un besoin insatiable... une faim si profonde que je ne pourrais pas vivre sans. Open Subtitles كهنتهم لاحقوني والآلهة إتخذوا قرارهم بأني إن رفضت ...إراقة دمٍ بشرّي لأجلهم فسيجعلوني أصاب بالنهم لأجل ذلك
    Je savais que si je refusais de travailler, si je me suicidais, ce ne serait qu'une question de temps avant que Krennic ne comprenne qu'il n'avait pas besoin de moi pour finir. Open Subtitles وعرفت أنّه إن رفضت العمل، وإن انتحرت، فستكون مسألة وقت فحسب قبل أن يدرك (كرينيك) أنّه لا حاجة لي لإنجاز المشروع.
    Cela signifie que si la réclamation est rejetée par le ministère public pour défaut préalable de consignation, la loi française considère qu'il n'y a pas de réclamation valable, et que le ministère public peut émettre un titre exécutoire au profit du Trésor public, et cela sans qu'un magistrat indépendant et impartial n'ait examiné les faits. UN وهذا يعني أن النيابة العامة، إن رفضت المطالبة بسبب عدم إيداع المبلغ مسبقاً، فإن القانون الفرنسي يعتبر المطالبة غير صحيحة ويحق للنيابة العامة إصدار أمر قضائي بالتنفيذ لفائدة الخزانة العامة، دون أن يكون قاض مستقل ونزيه قد نظر في الوقائع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد