ويكيبيديا

    "إن رواندا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le Rwanda
        
    • Rwanda est
        
    le Rwanda et la République bolivarienne du Venezuela s'en sont portés coauteurs. UN وقالت إن رواندا وجمهورية فنزويلا البوليفارية انضمتا إلى مقدمي مشروع القرار.
    le Rwanda a été exposé aux pires horreurs mais doit à présent s'employer à dépasser ce traumatisme et bâtir son avenir. UN وقالت إن رواندا عانت أفظع أشكال الرعب وعليها الآن أن تلقى تلك الكارثة وراء ظهرها وتقوم ببناء مستقبلها.
    Aujourd'hui plus que jamais, le Rwanda a besoin de l'attention, de la sollicitude et de la bienveillance de la communauté internationale. UN إن رواندا تحتاج اليوم أكثر من أي وقت مضى الى الرعاية والاهتمام وحسن النية من المجتمع الدولي.
    Dévasté par une guerre implacable de quatre ans, le Rwanda se trouve économiquement, financièrement et socialement exsangue. UN إن رواندا وقد دمرتها حرب ضروس امتدت أربعة أعوام تجد نفسها مستنزفة اقتصاديا وماليا واجتماعيا.
    le Rwanda est dépourvu de tout, la guerre ayant tout dévasté. UN إن رواندا قد حرمت من كل شيء، فقد دمرت الحرب كل شيء.
    le Rwanda demande instamment à l'ONU d'assurer une présence accrue de femmes dans tous les domaines du maintien de la paix. UN 82 - واختتم قائلا إن رواندا تحث الأمم المتحدة على أن تكفل وجودا أكبر للنساء في جميع جوانب حفظ السلام.
    le Rwanda comptait sur l'aide de la CNUCED pour poursuivre ses réformes dans le domaine de la facilitation du commerce. UN وقال إن رواندا ترحب بالمساعدة التي يقدمها لها الأونكتاد من أجل إجراء الإصلاحات الرامية إلى تيسير التجارة.
    L'Instance a appris auprès d'autres sources que le Rwanda se trouvait sur le trajet emprunté par les trafiquants de Kisangani pour envoyer des diamants en Europe par la voie aérienne. UN وقالت مصادر أخرى للآلية إن رواندا تشكل طريقا للتجار من كيسنغاني يرسلون عبره ماسهم جوا إلى أوروبا.
    le Rwanda adresse un appel à la communauté internationale pour qu'elle vienne renforcer les efforts faits par le gouvernement. UN وقال إن رواندا تناشد المجتمع الدولي أن يقدم ما يكمل به جهود الحكومة.
    le Rwanda respectera ses engagements et, comme ce fut le cas dans un passé récent, il n'hypothéquera jamais la sécurité et la souveraineté de son peuple. UN إن رواندا لتقف بصلابة وراء تنفيذ التزاماتها، وهي، كما شوهد في الماضي القريب، لن ترهن أبدا أمن شعبها وسيادته.
    le Rwanda est membre du Groupe antiblanchiment de l'Afrique orientale et australe. UN إن رواندا عضو في مجموعة مكافحة غسل الأموال في شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي.
    Pour conclure, je tiens à dire une fois de plus que c'est plutôt le Rwanda qui souhaite vivement voir le mécanisme mis en place et pleinement opérationnel. UN وأخيرا، اسمحوا لي بأن أعيد القول إن رواندا هي التي ترغب بشدة في رؤية الآلية وقد تحققت وتؤدي مهامها كاملة.
    le Rwanda révèle les difficultés et les dilemmes mais également la façon dont nous avons cherché à les surmonter. UN إن رواندا تبيﱢن المآزق في هذا النهج، وإن كانت تبين أيضا الطريقة التي سعينا بها إلى التغلب عليها.
    La République démocratique du Congo ne le dira jamais assez, mais l'on retiendra que le Rwanda est non seulement à la base de cette agression mais aussi qu'il l'entretient, pour des raisons inavouées. UN وجمهورية الكونغو الديمقراطية لن تبالغ إذا قالت إن رواندا ليست قاعدة لهذا العدوان فحسب، بل إنها تدعمه ﻷسباب غير معلنة.
    le Rwanda n'est pas en état de guerre et le pays ne compte pas d'enfants soldats. UN 19 - ومضت تقول إن رواندا ليست في حالة حرب، وليس هناك أطفال جنود في البلد.
    le Rwanda et Srebrenica ont montré tout l'intérêt que représente tant pour l'Afrique que pour l'Europe le concept de responsabilité de protéger. UN إن رواندا وسربرنيتسا أظهرتا أن لأفريقيا كما لأوروبا مصلحة في تعزيز مفهوم المسؤولية عن الحماية.
    le Rwanda est attaché à défendre la justice et à mettre fin à l'impunité. UN إن رواندا ملتزمة بإقامة العدل وإنهاء الإفلات من العقاب.
    le Rwanda appuie sans ambages l'effort de la communauté internationale dans le respect des engagements ayant trait au règlement pacifique des différends et la non-prolifération des armes nucléaires et d'autres armes de destruction massive. UN إن رواندا تساند مساندة كاملة الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي لضمان الامتثــــال للالتزامات الخاصة بالتسوية السلمية للمنازعات، ولمنع انتشار اﻷسلحة النووية وغيرها من أسلحة التدميــــر الشامل.
    85. Etant donné l'importance qu'il attache aux problèmes des jeunes, le Rwanda possède un ministère spécialement chargé de la jeunesse. UN ٨٥ - وقال إن رواندا توجد بها وزارة مستقلة للشباب نظرا لﻷهمية التي تعلقها على قضايا الشباب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد