ويكيبيديا

    "إن فيجي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les Fidji
        
    • Fidji est
        
    les Fidji ont été actives dans le domaine de la gestion et de la protection de l'environnement. UN إن فيجي تعمل بنشاط في ميدان إدارة البيئة وحمايتها.
    les Fidji respectent pleinement le principe de l'égalité des droits de l'homme. UN إن فيجي تحترم تماما مبدأ المساواة في حقوق الإنسان.
    les Fidji restent vigilantes dans la lutte contre l'utilisation de leur archipel à des fins criminelles en tant que havre de transit pour le trafic international de drogue. UN وقال إن فيجي تظل يقظة في مكافحة الاستخدام الإجرامي لجزرها بوصفها مأوى للمرور العابر لتجارة المخدرات الدولية.
    les Fidji et d'autres pays en développement ou d'autres pays les moins avancés du monde doivent affronter la concurrence de géants industriels pour accéder aux marchés. UN إن فيجي وغيرها من البلدان النامية واﻷقل نموا في العالم مضطرة إلى التنافس على اﻷسواق مع العمالقة الصناعيين.
    Fidji est partie aux cinq conventions et protocoles internationaux concernant le terrorisme ci-après : UN إن فيجي طرف في الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية الخمسة التالية المتعلقة بالإرهاب:
    les Fidji sont fières de faire partie de l'ONU et demeureront attachées aux objectifs de paix et aux idéaux de cette famille des nations. UN إن فيجي تشعر باعتزاز بالغ بعضويتها في الأمم المتحدة، وستواصل الالتزام، بالروح والموارد، بالأهداف السلمية والمثل المبدئية لهذه الأسرة الدولية.
    4. Depuis plusieurs années déjà, les Fidji offrent des services d'hygiène et de santé génésique aux femmes quelle que soit leur situation de famille. UN ٤ - وأضاف قائلا إن فيجي توفر منذ سنوات عديدة خدمات الصحة العامة والصحة التناسلية للمرأة، أيا كانت حالتها اﻷسرية.
    De plus, les Fidji s'emploieraient volontiers à faire adopter le projet tel qu'il avait été adopté par la Sous-Commission, mais d'autres gouvernements n'étaient pas parvenus au bout de leur analyse du projet ou n'avaient pas consulté à fond leurs mandants sur la question. UN وعلاوة على ذلك، قال إن فيجي ستسعى بسرور إلى اعتماد المشروع كما اعتمدته اللجنة الفرعية علماً بأن حكومات أخرى لم تستكمل استعراضها للمشروع أو لم تتناول القضية بالكامل مع من تمثلهم محليّاً.
    les Fidji sont un petit pays et le respect des obligations de < < diligence raisonnable > > et de connaissance de l'identité des clients est assuré car les banques sont tenues de veiller à ce que leurs clients soient connus de la banque avant d'effectuer toute opération. UN إن فيجي بلد صغير ويجري ممارسة الحرص الواجب واعرف عميلك أو إنفاذهما بأن تكفل المصارف معرفة عملائها قبل قيام المصرف بتسيير المعاملات.
    les Fidji se félicitent du calendrier que s'est fixé l'Union européenne pour atteindre de nouveaux niveaux d'aide publique au développement. UN 58 - وقال إن فيجي ترحب بالجدول الزمني للاتحاد الأوروبي من أجل تحقيق المستويات الجديدة للمساعدة الإنمائية الرسمية.
    Dans le cadre de l'action à mener au niveau mondial, les Fidji accueilleront ce même mois la huitième réunion du Groupe Asie/Pacifique sur le blanchiment de capitaux. UN وقال إن فيجي ستقوم، كجزء من الجهود الدولية، باستضافة الاجتماع الثامن لمجموعة آسيا/المحيط الهادئ المعنية بغسل الأموال في وقت لاحق من تشرين الأول/أكتوبر.
    les Fidji sont favorables à la poursuite de séminaires régionaux annuels tenus en alternance dans la région des Caraïbes et dans celle du Pacifique; de plus, elles aimeraient voir déployer des efforts plus vigoureux pour mettre en oeuvre leurs conclusions. UN وقال إن فيجي تؤيد مواصلة عقد الحلقات الدراسية الإقليمية السنوية بالتبادل بين منطقة الكاريبي ومنطقة المحيط الهادئ، معربا عن أمل فيجي في أن ترى جهودا أكثر نشاطا لتنفيذ نتائج هذه الحلقات.
    les Fidji et leurs voisins sont des pays à haut risque en raison de la forte proportion de jeunes parmi leur population, de leur rapide évolution sociale, de la mobilité élevée de leur population et de la hausse des niveaux de pauvreté et de chômage. UN إن فيجي والبلدان المجاورة لها معرضة لخطر شديد نظرا لارتفاع نسبة الشباب في سكاننا، ومعدلنا السريع للتغير الاجتماعي، وكثرة تنقل سكاننا، وتزايد معدلات الفقر والبطالة.
    les Fidji sont actuellement à la tête du Groupe de pays mélanésiens fers de lance, qui est composé des Fidji, de la Papouasie-Nouvelle-Guinée, des Îles Salomon, du Vanuatu et du Front de libération nationale kanak socialiste de la Nouvelle-Calédonie. UN إن فيجي تترأس حالياً مجموعة رأس الحربة الميلانيزية، التي تضم في عضويتها فيجي وبابوا غينيا الجديدة وجزر سليمان وفانواتو والكاناك والجبهة الاشتراكية الوطنية لتحرير كاليدونيا الجديدة.
    En tant que petit État insulaire en développement exposé aux effets nocifs du changement climatique, les Fidji désirent ardemment que des résultats positifs et concrets soient obtenus à la réunion de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques (CCNUCC) prévue à Durban à la fin de l'année. UN إن فيجي بحكم كونها دولة جزرية صغيرة نامية وضعيفة أمام الآثار الضارة لتغير المناخ، تتوق إلى تحقيق نتائج إيجابية وملموسة في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ في الاجتماع الذي سيعقد في وقت لاحق من هذا العام في دربان.
    En tant que premier pays signataire de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer, les Fidji ont placé leurs obligations envers l'océan au cœur de leur politique étrangère. UN إن فيجي كونها أول دولة توقع على اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار جعلت الحفاظ على التزاماتها المحيطية في جوهر سياستها الخارجية.
    En tant que membre de la famille des Nations Unies, les Fidji sont disposées à participer avec d'autres États Membres à une force de maintien de la paix des Nations Unies au Timor oriental qui serait chargée de jeter les fondements d'une paix durable dans cette nouvelle nation. UN إن فيجي بوصفها عضوا في أسرة اﻷمم المتحدة فإنها على استعداد للمشاركة إلى جانب الدول اﻷعضاء اﻷخــرى فــي قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في تيمور الشرقية، في عملية إرساء أساس السلام الدائم في الدولة الجديدة.
    les Fidji louent et appuient le rapport Brahimi (A/55/305) sur le maintien de la paix. UN إن فيجي تؤيد، وتثني على تقرير الإبراهيمي (A/55/305) بشأن حفظ السلام.
    les Fidji sont conscientes que des organisations criminelles se servent de leur emplacement stratégique pour mener leurs activités illégales. C’est pourquoi le Gouvernement a adopté des lois sur l’entraide en matière pénale et sur le produit des activités criminelles, et également signé des accords dans ces domaines avec les Gouvernements australien et néo-zélandais. UN ٥٧ - وقال إن فيجي تدرك أن المنظمات اﻹجرامية تستخدم موقعها الاستراتيجي لتنفيذ أنشطتها غير المشروعة، وأنه بناء عى ذلك أصدرت الحكومة تشريعا بشأن تبادل المساعدة في مسائل الجريمة وبشأن عائدات الجرائم، كما وقعت اتفاقين بشأن هذه المسائل مع حكومتي استراليا ونيوزيلندا.
    2. les Fidji se félicitent de la décision 18/34 du Conseil d'administration qui appelle le PNUE à adopter une approche intégrée lorsqu'il s'occupera des questions présentant un intérêt pour les petits États insulaires en développement. UN ٢ - وأضاف قائلا إن فيجي ترحب بقرار مجلس اﻹدارة ١٨/٣٤ الذي يدعو إلى اتباع نهج متكامل داخل برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في معالجة القضايا المتعلقة بالدول الجزرية الصغيرة النامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد