ويكيبيديا

    "إن قيرغيزستان" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le Kirghizistan
        
    le Kirghizistan est un pays pacifique et démocratique qui s'efforce de bâtir un État fondé sur l'état de droit. UN إن قيرغيزستان بلد مسالم وديمقراطي يسعى إلى بناء دولة تقوم على سيادة القانون.
    le Kirghizistan a contribué au renforcement du consensus mondial pour combattre le terrorisme international. UN إن قيرغيزستان قد ساهمت في تعزيز توافق الآراء العالمي على مكافحة الإرهاب الدولي.
    le Kirghizistan est confronté à des problèmes liés à l'affrontement des catastrophes naturelles et des conséquences des catastrophes qui se produisent régulièrement, en particulier dans les régions montagneuses. UN إن قيرغيزستان تواجه مشكلات في التعامل مع الكوارث الطبيعية وعواقبها التي تحدث بانتظام، خصوصا في المناطق الجبلية.
    le Kirghizistan connaît aujourd'hui un problème de trafic de drogues, qui menace de saper gravement la sécurité nationale. UN إن قيرغيزستان تواجه اليوم مشكلة في الاتجار غير المشروع بالمخدرات، هددت بتقويض خطير لأمنها الوطني.
    le Kirghizistan est un État laïque qui ne reconnaît que les mariages civils enregistrés. UN ومضى قائلا إن قيرغيزستان دولة علمانية لا تعترف إلا بالزيجات المدنية المسجلة.
    le Kirghizistan préconise un élargissement du Conseil de sécurité, tout en gardant à l'esprit la nécessité d'un équilibre régional approprié. UN إن قيرغيزستان تؤيد توسيع عضوية مجلس اﻷمن، مع وضع ضرورة تحقيق التوازن اﻹقليمي الملائم في الاعتبار.
    Par exemple, le Kirghizistan s'intéresse aux conversions de dette, mécanisme qui serait susceptible de dégager des moyens de financement applicables au développement durable des pays montagneux pauvres. UN وضرب مثلا فقال إن قيرغيزستان مهتمة بعمليات مبادلة الديون كآليـــــة يمكن أن توفر التمويل اللازم لدعم مبادرات التنمية المستدامة في البلاد الجبلية الفقيرة.
    52. Dès son indépendance, le Kirghizistan a instauré une société démocratique et civile fondée sur le respect des droits de l'homme. UN ٥٢ - ومضت تقول إن قيرغيزستان أقامت منذ استقلالها مجتمعا مدنيا ديمقراطيا يقوم على احترام حقوق اﻹنسان.
    le Kirghizistan soutient l'initiative prise par la République du Tadjikistan de proclamer l'année 2003 Année de l'eau douce, dans le cadre du système des Nations Unies. Nous espérons que la communauté mondiale soutiendra cette initiative. UN إن قيرغيزستان تؤيد مبادرة جمهورية طاجيكستان لإعلان 2002 سنة للمياه العذبة في إطار الأمم المتحدة، ونأمل أن يساند المجتمع العالمي تلك المبادرة.
    le Kirghizistan prévoit que des résultats positifs sortiront des préparatifs de la conférence Rio+10 qui se tiendra en 2002. UN إن قيرغيزستان تتوقع نتيجة إيجابية من التحضيرات لمؤتمر ريو + 10 في 2002.
    le Kirghizistan apprécie le travail déjà réalisé par les États et les organisations du système des Nations Unies, en particulier l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture et les organisations non gouvernementales, pour assurer la mise en valeur durable des zones de montagne. UN إن قيرغيزستان تقدر العمل الذي جرى حتى الآن لتحقيق التنمية المستدامة للجبال، الذي قامت به الدول ومنظمات هيئة الأمم المتحدة، خصوصا منظمة الأغذية والزراعة، والمنظمات غير الحكومية.
    le Kirghizistan condamne fermement les attaques contre le personnel des Nations Unies. UN 100 - ومضى قائلا إن قيرغيزستان تدين بشدة الهجمات على أفراد الأمم المتحدة.
    le Kirghizistan a participé aux opérations de maintien de la paix des Nations Unies depuis 1998 et il est actuellement représenté par plus de 30 observateurs militaires et membres du personnel de la police civile dans diverses missions des Nations Unies. UN 101 - واختتم قائلا إن قيرغيزستان اشتركت في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام منذ عام 1998 وهي ممثلة حاليا بأكثر من 30 من المراقبين العسكريين وأفراد الشرطة المدنية في مختلف بعثات الأمم المتحدة.
    Dans le domaine de la sécurité énergétique, et pour lutter contre le changement climatique, le Kirghizistan a récemment construit une nouvelle centrale hydroélectrique, moins polluante, qui rejette moins d'émissions dans l'atmosphère. UN وفيما يتعلق بأمن الطاقة، قال إن قيرغيزستان قامت مؤخرا، كجزء من جهودها للتصدي لتغير المناخ، ببناء محطة طاقة كهرومائية جديدة تقل فيها الانبعاثات الضارة إلى الغلاف الجوي.
    le Kirghizistan prévoyait de mettre en place une justice pour mineurs et pensait qu'il fallait adopter un plan d'action destiné à lutter contre la prostitution des enfants, la pornographie impliquant des enfants et la traite des enfants. UN وقال إن قيرغيزستان تخطط لإنشاء نظام لقضاء الأحداث، كما ترى ضرورة اعتماد خطة عمل بشأن قضايا الاتجار بالأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية وفي البغاء.
    Le Président annonce que le Népal et le Kirghizistan se portent coauteurs du texte et informe la Commission qu'un vote enregistré a été demandé. UN 70 - الرئيس: قال إن قيرغيزستان ونيبال انضمتا إلى مقدمي النص، وأبلغ اللجنة أنه قد طُلب إجراء تصويت مسجل.
    le Kirghizistan est un pays montagneux sans littoral. UN إن قيرغيزستان بلد جبلي غير ساحلي.
    le Kirghizistan a signé la Convention relative aux droits des personnes handicapées en 2011 et achève actuellement la procédure de ratification. UN 45 - وأردف قائلا إن قيرغيزستان وقعت على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في عام 2011 وأنها تستكمل إجراءات التصديق الآن.
    Concernant la recommandation sur la mise en œuvre de la résolution 9/12 du Conseil, la délégation a fait observer que le Kirghizistan appuyait les normes qui y étaient énoncées. UN وفيما يخص التوصية المتعلقة بتنفيذ قرار المجلس 9/12، قال الوفد إن قيرغيزستان تؤيد المعايير المتصلة به.
    Aujourd'hui, le Kirghizistan est l'un des rares Etats indépendants de l'ancienne Union soviétique à avoir adopté et à appliquer un programme de réforme économique de transition vers l'économie de marché, approuvé par le Fonds monéraire international et la Banque mondiale. UN وحق تملﱡك الممتلكات فيها كان زائفا؟ إن قيرغيزستان اليوم واحدة من الدول المستقلة القليلة من جمهوريات الاتحاد السوفياتي السابق التي اعتمدت والتي تقوم بتنفيذ برنامج اصلاحات اقتصادية للانتقال الى اقتصاد سوقي، على النحو الذي وافق عليه صندوق النقد الدولي والبنك الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد