Elle demande également s'il y a des dérogations à l'interdiction de l'interruption de grossesse, et s'il y a une volonté de modifier la loi dans ce domaine. | UN | واستفسرت عما إن كانت توجد أي استثناءات من الحظر المفروض على إسقاط الحمل وعما إن كانت هناك أي رغبة في تغيير القوانين التي تفرض عقوبات في هذا المجال. |
Mais s'il y a la moindre chance de découvrir la vérité, je dois y aller. | Open Subtitles | لكن إن كانت هناك فرصة ضئيلة لاكتشاف الحقيقة، فعلي الذهاب. |
Il est actuellement impossible de déterminer clairement s'il existe des lacunes de financement entre les secteurs ou, au contraire, des doubles emplois. | UN | ويستحيل في الوقت الراهن أن يتم بشكل واضح معرفة إن كانت هناك ثغرات في التمويل بين القطاعات أو تحديد مواطن الازدواج. |
Une délégation a jugé inquiétant le manque de fonds alloués à la formation et a demandé si des propositions avaient été faites pour y remédier. | UN | وارتأى أحد الوفود أن نقص التمويل اللازم للتدريب أمر يبعث على القلق، وسأل إن كانت هناك أي اقتراحات لمعالجة هذه المسألة. |
Veuillez également indiquer s'il est prévu d'adopter des lois et des programmes pour y remédier. | UN | وكذلك تقديم معلومات، إن وجدت، بشأن ما إن كانت هناك خطة لاعتماد تشريعات وبرامج لمكافحته. |
Alors qu'a-t-il dit quand tu as demandé s'il y avait une femme avec lui ? | Open Subtitles | إذن ما الذي قاله عندما سألت إن كانت هناك إمرأة محتجزة معه؟ |
Cependant, si une force quelconque devait agir pour ralentir le mouvement vers le traité sur le commerce des armes, elle ne viendra certainement pas des États de la CARICOM. | UN | ولكن، إن كانت هناك أي قوة تعمل على إضعاف الزخم صوب الاتفاق على معاهدة لتجارة الأسلحة، لن تكون بالتأكيد من دول الجماعة الكاريبية. |
s'il y a une autre usine d'armes, la trouver et la détruire. | Open Subtitles | إن كانت هناك منشأة أسلحة أخرى نعثر عليها وندمرها |
s'il y a une chance que cette femme puisse nous fournir des informations, on doit la saisir. | Open Subtitles | إن كانت هناك فرصة لهذه المرأة أن تأتينا بمعلومات، إذن علينا أن نغتنهما. |
Je voulais qu'on se revoie pour savoir s'il y a quelque chose qui cloche ou si l'offre n'est pas claire. | Open Subtitles | أردت فقط الزيارة مجددا لأرى إن كانت هناك أي عوائق يمكننا مساعدتك في تجاوزها، أو أي شيء في العرض غير واضح ؟ |
Et nous ignorons s'il y a eu d'autres attaques ? | Open Subtitles | ولا فكرة لدينا إن كانت هناك هجمات أخرى؟ |
Vous pouvez peut-être aller voir aux urgences s'il y a du nouveau. | Open Subtitles | هل يمكنكِ أن تسدي لنا معروفاً يا عزيزتي، وتنظري إن كانت هناك أخبار من غرفة الإسعاف. من بعد إذنك. |
s'il y a un lien, ils n'ont pas laissé de trace. | Open Subtitles | إن كانت هناك صلة بينهم فقد أخفوها بشكل جيد جدا |
iv) D'entreprendre des travaux complémentaires pour déterminer s'il existe un moyen objectif d'évaluer la probabilité qu'une munition non explosée explose lorsqu'elle est dérangée. | UN | `4` الاضطلاع بعمل إضافي بهدف تقرير إن كانت هناك طريقة موضوعية لتقييم احتمالات تفجير ذخائر غير متفجرة عند تحريكها. |
Nous devons savoir s'il existe des lignes rouges, si elles sont infranchissables et si des marges de manœuvre diplomatiques existent. | UN | يلزمنا أن نعرف إن كانت هناك خطوط حمراء، وإن كانت تلك الخطوط مطلقة، أو إذا كان المجال فسيحا للمناورة الدبلوماسية. |
Elle demande si des dispositions existent déjà visant à incriminer les trafiquants, en particulier tout responsable gouvernemental impliqué. | UN | وسألت إن كانت هناك أحكام لمعاقبة المتاجرين بالبشر، خاصة أي موظفين حكوميين متورطين. |
Le solde du compte " pertes ou gains au change " est porté, s'il est débiteur, au débit du compte budgétaire, ou s'il est créditeur, au crédit du compte des recettes accessoires. | UN | عند إقفال الحسابات في نهاية كل فترة مالية، يقيد رصيد الخسارة أو الربح في أسعار الصرف على حساب الميزانية إن كانت هناك خسارة صافية؛ أما إذا كان هناك ربح صاف، فإنه يقيد لحساب اﻹيرادات المتنوعة. |
Il voulait peut-être savoir s'il y avait assez de preuves pour le lier au meurtre. | Open Subtitles | ربّما أراد فقط معرفة إن كانت هناك أدلة كافية لربطه بجريمة القتل. |
Indiquer si une stratégie globale de prévention de la violence envers les femmes a été mise en place. | UN | يرجى إبلاغ اللجنة إن كانت هناك استراتيجية شاملة منفذة لمنع العنف ضد المرأة. |
Appelez chez Kieran pour voir si elle y est. | Open Subtitles | (تيم أنت تحتاج أن تتصل بمنزل (كيران و ترى إن كانت هناك |
Si il y a une chance d'empêcher cette guerre d'arriver, on doit essayer. | Open Subtitles | حتى إن كانت هناك فرصة نستطيع أيقاف الحرب من حدوثه , علينًا أن نحاول |
Des membres ont demandé s'il existait une législation particulière visant à protéger les mineurs du tourisme sexuel. | UN | وتساءل اﻷعضاء عما إن كانت هناك قوانين محددة تستهدف حماية القصر من السياحة الجنسية. |
Quelles mesures ont-elles été prises, le cas échéant, pour faire en sorte que les instances gouvernementales tiennent compte de la Déclaration? | UN | ما هي الخطوات المتخذة، إن كانت هناك أي خطوات متخذة، لضمان وضع الهيئات الحكومية الإعلان في اعتبارها؟ |
Interrogez la victime et regardez si on a une description du suspect. | Open Subtitles | تحقق من هذا الضحية، أنظر إن كانت هناك اوصاف للمعتدي |
37. Conformément à l'article 12.2 du Règlement financier, l'Administrateur décidera quand il y aura lieu de puiser dans les fonds de la Réserve opérationnelle. | UN | ٣٧ - وفقا للبند ١٢-٢ من النظام المالي، يقرر مدير البرنامج إن كانت هناك حاجة إلى الاعتماد على موارد الاحتياطي التشغيلي. |