ويكيبيديا

    "إن مصداقية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la crédibilité
        
    • sa crédibilité
        
    Il en va aussi de la crédibilité de l'ONU. UN إن مصداقية الأمم المتحدة على المحك في هذه المسألة.
    la crédibilité de la communauté internationale est aussi engagée en Afghanistan, et ce à plus d'un titre. UN إن مصداقية المجتمع الدولي على المحك أيضا في عدد من الجوانب المتعلقة بالحالة في أفغانستان.
    la crédibilité de l'ONU et l'efficacité de son action sont à ce prix. Tout comme le sont également la paix, la sécurité et la coopération internationales. UN إن مصداقية وفعالية منظمة اﻷمم المتحدة مرهونة بتحقيق هذه الشروط كما هو الحال أيضا بالنسبة لﻷمن والسلم والتعاون الدولي.
    C'est la crédibilité même du système des garanties qui est en jeu. UN إن مصداقية نظام الضمانات بذاتها تتعــــرض للخطــــر.
    la crédibilité et la capacité opérationnelle des Nations Unies sont à ce prix. UN إن مصداقية اﻷمم المتحدة وقدرتها على العمل تعتمدان على ذلك.
    C'est la crédibilité des Nations Unies qui est en jeu. UN إن مصداقية اﻷمم المتحدة أصبحت اﻵن معرضة للخطر.
    la crédibilité des Nations Unies, et du Conseil de sécurité en particulier, a été fortement entamée par la question bosniaque. UN إن مصداقية اﻷمم المتحدة، ومجلس اﻷمن بوجه خاص، قد عرتها قضية البوسنة والهرسك.
    Il y va de la crédibilité de notre Organisation et notre capacité de faire respecter sa Charte. UN إن مصداقية منظمتنا وقدرتها على ضمان احترام ميثاقنا معرضتان للخطر.
    C'est la crédibilité de l'État qui est en jeu, et par voie de conséquence, l'efficience des institutions. UN إن مصداقية الدولة على المحك، وبالتالي فعالية مؤسساتها.
    la crédibilité du Traité dépend de l'engagement de l'ensemble des États, notamment des États dotés de l'arme nucléaire, d'appliquer toutes ses dispositions. UN إن مصداقية المعاهدة لا تترسخ إلا بالتزام جميع الدول بتنفيذ جميع بنودها، لا سيما الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    la crédibilité du Conseil et de l'Organisation des Nations Unies est aussi en danger. UN كما إن مصداقية المجلس والأمم المتحدة هي أيضا معرضة للخطر.
    la crédibilité et la légitimité de l'Organisation des Nations Unies sont primordiales et une part essentielle de sa raison d'être. UN إن مصداقية الأمم المتحدة وشرعيتها تتسمان بأهمية قصوى وهما مكوِّن أساسي لعلة وجودها.
    Il en va de la crédibilité de la communauté internationale. UN إن مصداقية المجتمع الدولي معرضة للتساؤل.
    la crédibilité et la pertinence du Conseil de sécurité dépend maintenant des réformes que nous exigeons tous. UN إن مصداقية مجلس الأمن وصلته بالواقع تتوقفان الآن على الإصلاحات التي ما فتئنا نطالب بها جميعا.
    la crédibilité du Traité se mesurera à son universalité. UN وقال إن مصداقية المعاهدة ستقاس بمدى عالميتها.
    la crédibilité du Traité se mesurera à son universalité. UN وقال إن مصداقية المعاهدة ستقاس بمدى عالميتها.
    la crédibilité des mesures de non-prolifération, de contrôle des armements et de désarmement dépend dans une large mesure de l'efficacité de leurs régimes de vérification. UN 10 - وقال إن مصداقية عدم الانتشار، وتدابير تحديد الأسلحة ونزع السلاح إنما تتوقف إلى حد بعيد على فعالية نظم التحقق منها.
    la crédibilité des mesures de non-prolifération, de contrôle des armements et de désarmement dépend dans une large mesure de l'efficacité de leurs régimes de vérification. UN 10 - وقال إن مصداقية عدم الانتشار، وتدابير تحديد الأسلحة ونزع السلاح إنما تتوقف إلى حد بعيد على فعالية نظم التحقق منها.
    la crédibilité des accords internationaux de désarmement et de non-prolifération s'articule fréquemment sur la crédibilité des systèmes de vérification qui leur sont liés. UN إن مصداقية الاتفاقات الدولية لنزع السلاح وعدم الانتشار كثيراً ما تعتمد على مصداقية نُظم التحقق المرتبطة بها.
    la crédibilité future du TNP repose sur notre action collective face à ces problèmes. UN إن مصداقية نظام عدم انتشار الأسلحة النووية في المستقبل تتوقف على مدى الاستجابة الجماعية من جانبنا لهذه التحديات.
    L'Organisation des Nations Unies doit prendre ses responsabilités : sa crédibilité en dépend. UN إن مصداقية الأمم المتحدة على المحك: ويجب على المنظمة أن تضطلع بمسؤولياتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد