ويكيبيديا

    "إن موقف حكومة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la position du Gouvernement
        
    la position du Gouvernement japonais sur la question n'a pas varié. UN إذْ إن موقف حكومة اليابان بخصوص هذه المسألة هو على النحو الذي تقدم ذكره.
    la position du Gouvernement bélarussien sur les questions liées à la réforme du Conseil de sécurité est claire. UN إن موقف حكومة بيلاروس من مسائل إصلاح مجلس اﻷمن واضح وضوحا كافيا.
    la position du Gouvernement de notre République a toujours été d'empêcher une guerre et d'assurer une paix durable dans la péninsule coréenne. UN إن موقف حكومة جمهوريتنا الثابت هو منع الحرب وضمان السلم الدائم في شبه القارة الكورية.
    la position du Gouvernement arménien est claire : il est prêt à accepter toute solution convenue entre le Haut-Karabakh et l'Azerbaïdjan à la Conférence de Minsk, et il s'en réjouit d'avance. UN إن موقف حكومة أرمينيا الواضح هو القبول والرضا بأي حل يتفق عليه بين ناغورني - كاراباخ وأذربيجان في مؤتمر مينسك.
    la position du Gouvernement marocain, c’est que la question du Sahara occidental n’est pas une question de décolonisation, mais de préservation de l’intégrité territoriale du Maroc. UN وقال إن موقف حكومة المغرب هو أن مسألة الصحراء الغربية ليست مسألة من مسائل إنهاء الاستعمار، وإنما هي الحفاظ على وحدة أراضي المغرب.
    la position du Gouvernement mongol sur la question de l’élaboration de principes devant régir la conduite des négociations internationales est exposée dans le document A/52/141. UN ١ - إن موقف حكومة منغوليا بشأن مسألة صياغة مبادئ توجيهية للمفاوضات الدولية يتجلى في الوثيقة A/52/141.
    la position du Gouvernement de la République populaire démocratique de Corée concernant la dénucléarisation et l'instauration d'un régime de paix dans la péninsule coréenne n'a pas changé. UN إن موقف حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية فيما يتعلق بنزع السلاح النووي وبناء نظام سلام دائم في شبه الجزيرة الكورية لم يتغير.
    la position du Gouvernement argentin consiste à aborder ce phénomène selon le cadre juridique établi par la Convention et ses protocoles, sur la base des paramètres, définitions et provisions qu'ils contiennent. UN إن موقف حكومة الأرجنتين هو معالجة الظاهرة ضمن الإطار القانوني الذي أنشأته الاتفاقية وبروتوكولاتها على أساس المعايير، والتعاريف والمصطلحات التي وردت فيها.
    la position du Gouvernement japonais concernant l'essai nucléaire effectué par la République populaire démocratique du Congo le 25 mai est clairement exprimée dans la déclaration que le Premier ministre du Japon, M. Taro Aso, a publié le même jour. UN إن موقف حكومة اليابان من التجربة النووية التي أجرتها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في 25 أيار/مايو مُعبر عنه بوضوح في بيان السيد تارو آسو، رئيس الوزراء، الذي صدر في اليوم نفسه.
    la position du Gouvernement hongrois est assez troublante : les décisions judiciaires nationales ne peuvent jamais libérer un État de son obligation d'appliquer une recommandation du Comité, organe créé par traité international. UN 22 - واستطردت قائلة إن موقف حكومة هنغاريا يثير القلق إلى حد ما، فلا يمكن أبدا للمحاكم الوطنية أن تعفي دولة من التزامها بتنفيذ توصية اللجنة، وهي هيئة تابعة لمعاهدة دولية.
    < < Comme nous l'avons constamment indiqué dans des instances internationales, la position du Gouvernement argentin est inspirée par les valeurs les plus précieuses pour les humains : la vie, la liberté et la dignité. UN " إن موقف حكومة الأرجنتين المعلن عنه بصورة متسقة في المنتديات الدولية مستلهم من أثمن القيم البشرية وهي: الحياة والحرية والكرامة.
    78. A l'égard du Japon, la position du Gouvernement de la République de Corée est différente de celle du Gouvernement de la République populaire démocratique de Corée, puisque les revendications fondées sur l'occupation de la Corée par le Japon pendant la guerre ont été réglées par le traité bilatéral conclu en 1965 par la République de Corée et le Japon. UN ٨٧ - إن موقف حكومة جمهورية كوريا إزاء اليابان يختلف عن موقف حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، حيث أن المطالبات الناشئة عن الاحتلال الياباني لكوريا خلال الحرب قد سوﱢيت في إطار المعاهدة الثنائية التي أبرمت بين جمهورية كوريا واليابان في عام ٥٦٩١.
    la position du Gouvernement de la République de Chypre sur cette question a été clairement affirmée dans ma lettre du 21 décembre 2009, dont le texte a été distribué en tant que document du Conseil des droits de l'homme (A/HRC/13/G/2). UN إن موقف حكومة جمهورية قبرص من هذه المسألة مُبيَّن بوضوح في رسالتي المؤرخة 21 كانون الأول/ديسمبر 2009 التي عُمِّمت بوصفها وثيقة من وثائق مجلس حقوق الإنسان (A/HRC/13/G/2).
    la position du Gouvernement de la République de Chypre sur la question de la délimitation de la zone économique exclusive et/ou du plateau continental est exposée en détail dans ma lettre du 31 janvier 2007 (A/71/726-S/2007/52), et elle est entièrement conforme aux dispositions de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer. UN إن موقف حكومة جمهورية قبرص بشأن مسألة تحديد المناطق الاقتصادية الخالصة و/أو منطقة الجرف القاري موضح بتوسع في رسالتي الموجهة لكم بتاريخ 31 كانون الثاني/يناير 2007 (A/61/726-S/2007/52)، وهو يتسق تماما مع القانون الدولي ذي الصلة ومع أحكام اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد