notre objectif est de conclure un traité de paix fondé sur des bases solides qui puissent résister aux vents du changement. | UN | إن هدفنا هو الخروج بمعاهدة سلام مبنية على أسس متينة قادرة على الصمود في وجه رياح التغيير. |
notre objectif est bien entendu de parvenir à un traité d'interdiction complète qui n'autorise aucune échappatoire. | UN | إن هدفنا هو دونما شك التوصل إلى معاهدة للحظر الكامل لا تسمح بأي ثغرة للنفاذ منها. |
notre objectif est de mettre un terme à tous les types de trafic auxquels se livrent des bateaux de Gibraltar. | UN | إن هدفنا هو القضاء على أي شكل من أشكال الاتجار الذي تتورط فيه زوارق جبل طارق. |
notre but est l'adhésion universelle à la Convention. | UN | إن هدفنا هو تحقيق الانضمام العالمي إلى الاتفاقية. |
notre but est l'adhésion universelle à la Convention. | UN | إن هدفنا هو تحقيق الانضمام العالمي إلى الاتفاقية. |
notre objectif est de parvenir à un marché, à un système économique socialement orienté et qui réponde aux besoins de notre population. | UN | إن هدفنا هو إقامة نظام اقتصادي اجتماعي موجه نحو السوق لتلبية احتياجات شعبنا. |
notre objectif est de ramener le Burundi sur la voie de l'entente. | UN | إن هدفنا هو وضع بوروندي على طريق التفاهم. |
notre objectif est de rejoindre les rangs de l'Union européenne aussi rapidement que possible, nous souhaitons également participer au Partenariat pour la paix. | UN | إن هدفنا هو أن ننضم إلى عملية التكامل الأوروبي بأسرع وقت ممكن، وكذلك الشراكة من أجل السلام. |
notre objectif est de mettre en place une société de l'information démocratique et inclusive. | UN | إن هدفنا هو إنشاء مجتمع معلومات ديمقراطي وشامل يعم الجميع. |
notre objectif est de conclure dès que possible un accord qui éliminera cette arme des arsenaux mondiaux. | UN | إن هدفنا هو التوصل، في أقرب وقت ممكن، إلى إبرام اتفاق ﻹزالة هذا السلاح من الترسانات الموجودة في العالم. |
notre objectif est de parvenir à un traité universel. | UN | إن هدفنا هو العمل من أجل وضع معاهدة عالمية. |
notre objectif est d'avoir deux États viables, Israël et la Palestine, vivant côte à côte en paix et en sécurité. | UN | إن هدفنا هو قيام دولتين لهما مقومات الحياة والبقاء، إسرائيل وفلسطين، تعيشان جنبا إلى جنب بسلام وأمن. |
notre objectif est le même que celui de l'ATNUSO : assurer le succès de sa mission. | UN | إن هدفنا هو نفس هدف إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية، ألا وهو ضمان إنجاز مهمتها بنجاح. |
notre objectif est de transformer les accords qui sont aujourd'hui forgés sur le terrain en coopération réelle et en relations de bon voisinage de demain. | UN | إن هدفنا هو تحويل الاتفاقات التي تجري صياغتها على الطبيعة اليوم إلى تعاون حقيقي وعلاقات جوار في الغد. |
notre objectif est d'instaurer dans le monde une économie de marché sociale. | UN | إن هدفنا هو أن يكون اقتصاد السوق العالمية اقتصادا اجتماعيا. |
notre objectif est de les aider à renforcer leur capacité aux fins du développement durable et à réaliser des progrès. | UN | إن هدفنا هو مساعدتها على زيادة قدرتها عل تحقيق التنمية المستدامة وتحقيق التقدم المشترك. |
Si nous voulons réellement siéger au Conseil de sécurité, quels seront nos objectifs dans les deux années à venir? notre objectif est d'assurer la primauté du droit international. | UN | وإذا دعا اﻷمر إلى عملنا في مجلس اﻷمن كعضو، ماذا ستكــون أهدافنــا فــي السنتين المقبلتين؟ إن هدفنا هو سيــادة القانون الدولــي. |
notre but est l'adhésion universelle à la Convention. | UN | إن هدفنا هو تحقيق الانضمام العالمي إلى الاتفاقية. |
notre but est d'aider les femmes et les filles pour leur donner les moyens de participer pleinement à la vie économique et sociale du pays. | UN | إن هدفنا هو كفالة مساعدة النساء والبنات على المساهمة الكاملة في الحياة الاقتصادية والاجتماعية. |
notre but est de créer un environnement plus sûr pour ceux qui souffrent des résultats de la prolifération sauvage des armes légères. | UN | إن هدفنا هو إيجاد بيئة أكثر سلامة من أجل من يعانون من نتائج انتشار الأسلحة الصغيرة على نحو غير خاضع للرقابة. |
notre but est de réduire la pauvreté dans des proportions égales ou supérieures à la croissance économique. | UN | إن هدفنا هو تقليل الفقر بمعدل يساوي أو يفوق معدل النمو الاقتصادي. |