Cette attaque a blessé grièvement Mohammad Abu Safieh, 59 ans, et plus légèrement Iyad Al-Zaaqiq. | UN | وأسفر ذلك الهجوم عن إصابة خطيرة تعرض لها محمد أبو صفية، 59 عاما، وإصابة إياد الزقيق. |
À ce sujet, je vous fais parvenir ci-dessous des liens vers des articles de presse relatifs à la décision de Iyad Ag Ghali d'instaurer un califat dans le nord du Mali : | UN | وفي هذا الصدد، أوافيكم أدناه بروابط لمقالات صحفية تتعلق بقرار إياد آغ غالي إقامة دولة الخلافة الإسلامية في شمال مالي: |
:: Iyad Nasser Charab, dont le corps a été retiré des décombres de sa maison visée par une frappe israélienne dans le sud de Gaza; | UN | :: تم انتشال جثمان إياد ناصر شراب من تحت أنقاض منزله الذي استهدفته غارة إسرائيلية جنوب غزة. |
Eyad As'ad Abu Ahmad-Shelbayeh a été tué et 11 autres Palestiniens ont été arrêtés. | UN | وقُتل في هذه العملية إياد أسعد أحمد أبو شلباية واحتُجز 11 فلسطينياً آخرين. |
Allocution de Son Excellence M. Ayad Allawi, Premier Ministre de la République d'Iraq | UN | كلمة يلقيها معالي الدكتور إياد علاوي، رئيس وزراء العراق |
Le chef du bloc Iraqiya, Iyad Allawi, le Vice-Premier Ministre Saleh elMoutlaq et les représentants du Courant sadriste n'étaient pas présents. | UN | وغاب عن المؤتمر زعيم القائمة العراقية، إياد علاوي، ونائب رئيس الوزراء، صالح المطلك، وممثلو التيار الصدري. |
La session incluait deux présentations faites par des experts, une table-ronde et une discussion plénière et était dirigée par Iyad Abumoghli, du PNUE. | UN | وتضمنت الجلسة عرضين للخبراء، وحلقة نقاش، ومناقشة عامة وأدار النقاش السيد إياد أبو مغلي من برنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
Les soldats israéliens ont aussi tiré des coups de semonce pour empêcher le père de Muhammad Asaad al-Samouni d'aider Iyad à se relever. | UN | كما أطلق الجنود الإسرائيليون طلقات تحذير على والد محمد أسعد السموني لمنعه من مساعدة إياد في الوقوف على قدميه. |
Ils ont tiré d'autres coups de feu de semonce pour empêcher la femme et les enfants d'Iyad al-Samouni de lui porter secours. | UN | ومُنع كلّ من زوجة وأولاد إياد السموني من مساعدته من خلال طلقات تحذير أخرى. |
Le soldat, pour toute réponse, a pointé son arme en direction de la femme et des enfants d'Iyad et leur a ordonné de poursuivre leur chemin en laissant le blessé sur place. | UN | لكن الجندي صوَّب بندقيته إلى زوجة إياد وأولاده وأمرهم بالتقدم من دونه. |
Enfin, dans le cas de Iyad al-Samouni, les forces israéliennes ont menacé d'abattre les membres de sa famille qui tentaient de lui porter secours. | UN | وفيما يتعلق أخيرا بحالة إياد السموني، فإن أقاربه الذين أرادوا مساعدته تعرضوا بدورهم للتهديد بإطلاق النار عليهم. |
136. Le 19 novembre, le tribunal militaire de Jaffa a infligé une amende à quatre agents israéliens infiltrés, coupables d'homicide par négligence sur la personne d'Iyad Awad. | UN | ١٣٦ - وفي ١٩ تشرين الثاني/نوفمبر، أصدرت محكمة يافا العسكرية حكما بتغريم أربعة مخبرين إسرائيليين مرتدين الملابس المدنية ﻹهمالهم الذي أفضى إلى وفاة إياد عوض. |
739. Les membres de la proche famille d'Iyad al-Samouni et ses autres parents ont ainsi été forcés de l'abandonner et de poursuivre à pied en direction de Gaza. | UN | 739- وأُجبرت عائلة إياد السموني وأقاربه على التخلي عنه ومواصلة السير باتجاه مدينة غزة. |
Un adolescent, Iyad abu Shaar, est décédé des suites de ses blessures après avoir essuyé les tirs à l'arme lourde des forces d'occupation israéliennes lors d'une incursion menée quelque temps auparavant dans un camp de réfugiés de la bande de Gaza. | UN | وتُوفى إياد أبو شعر، وهو دون سن العشرين، متأثراً بالجراح التي كان قد أصيب بها عندما أطلقت قوات الاحتلال الإسرائيلية النار عليه بذخيرة ثقيلة أثناء عملية اجتياح سابقة لمخيم للاجئين بقطاع غزة. |
Au fur et à mesure que la MNLA perdait le contrôle du terrain dans le nord du Mali au profit d'Ansar Dine et du MUJAO, un certain nombre d'enfants sont passés à Ansar Dine, en particulier ceux appartenant au groupe de Iyad Ag Ghali, dont la base est à Kidal. | UN | وبفقدان الحركة الوطنية لتحرير أزواد تدريجيا سيطرتها على شمال مالي وانتقال تلك السيطرة إلى أنصار الدين وحركة التوحيد والجهاد في غرب أفريقيا، حوَّل بعض الأطفال ولاءهم إلى أنصار الدين، وخاصة منهم أولئك الذين ينتمون إلى جماعة إياد آغ غالي الموجود مقرها في كيدال. |
M. Iyad el-Masrouji, homme d'affaires et investisseur | UN | :: السيد إياد المسروحي، رجل أعمال. |
Eyad Mohammed Suleiman Abu Zayed, 25 ans, du village d'alZawaida, tué de deux balles dans le thorax et la nuque; | UN | - إياد محد أبو زيد (25 عاماً) من بلد الزوايدة، وقد أُطلقت عليه رصاصتان حيتان في صدره ورقبته؛ |
Eyad Mahmud Badran, 18 ans | UN | إياد محمود بدران، ١٨ كابلان |
Eyad Abu Khusa, 18 mois Rama Al-Shandi, 1 an | UN | إياد أبو خوصة، وعمره 18 شهرا |
Allocution de Son Excellence M. Ayad Allawi, Premier Ministre de la République d'Iraq | UN | كلمة يلقيها معالي الدكتور إياد علاوي، رئيس وزراء جمهورية العراق |
Et pourtant, son nom a suscité une forte opposition de la part de pratiquement tous les milieux, en tête desquels ceux qui se sont plus tard vigoureusement opposés à la désignation de M. Ayad Allawi. | UN | ولكن اسمه أثار معارضة قوية من جميع الجهات تقريبا، وليس أقلها، الجهات التي عارضت لاحقا اختيار السيد إياد علاوي. |
Agent (professionnel) Iyyad Faysal al-Abbas (fils de Adibah) (professionnel), 1985, Homs | UN | شرطي محترف إياد فيصل العباس والدته أديبة تولد 1985 حمص |