ويكيبيديا

    "إيجاد وظيفة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • trouver un emploi
        
    • trouver un boulot
        
    • trouver de travail
        
    • trouver un travail
        
    Ça ne doit pas être si dur de trouver un emploi quand on vient d'être congédiée et qu'on est enceinte de neuf mois ? Open Subtitles أقصد، إلى أي مدى سيصعب إيجاد وظيفة جديدة في حين أنّه قد تمَّ فصلُكِ وأنتِ حاملٌ في تسعة أشهر؟
    Les centres < < Femmes et développement > > deviennent des centres fournissant une formation et aidant à trouver un emploi. UN وقد أصبحت مراكز المرأة في مجال التنمية مراكز للأعمال، فتقدم التدريب لهن وتساعدهن على إيجاد وظيفة.
    Même pour celles qui ont fait des études, trouver un emploi pose problème. UN ولا تزال مسألة إيجاد وظيفة تشكل، حتى بالنسبة للمرأة الملمة بالقراءة والكتابة والمتعلمة، مهمة شاقة.
    C'est dur de trouver un boulot quand on a un casier. Open Subtitles لكن من الصعب إيجاد وظيفة عندما يكون لديك سوابق.
    Oh, attend, je vais devoir trouver un boulot avant. Open Subtitles إصبري قليلاً, ربما علىّ إيجاد وظيفة اولاً
    Une fois en poste à l'Université de Regina, il a obtenu le titre de professeur émérite, ce qui montre que ce n'était pas parce qu'il était incompétent qu'auparavant il ne pouvait pas trouver de travail. UN وبلوغه منصب أستاذ فخري بعد توظيفه في جامعة ريجينا دليل على أن عجزه عن إيجاد وظيفة مناسبة في السابق لم يكن مرده عدم الجدارة.
    On m'a dit qu'il a quelques problèmes à trouver un emploi depuis qu'il est sorti, est-ce vrai ? Open Subtitles سمعت أنه يواجه مشاكل في إيجاد وظيفة منذ إطلاق سراحه، هل ذلك صحيح؟
    Dans une société qui souhaite minimiser les obstacles à une pleine participation de ses citoyens à la communauté, il importe que le plus grand nombre possible de personne; puissent trouver un emploi approprié. UN بالنسبة لمجتمع يسعى إلى أن يقلل إلى أدنى حد العقبات أمام مشاركة مواطنيه الكاملة في المجتمع، من المهم أن يتمكن أكبر عدد من الناس من إيجاد وظيفة مناسبة.
    Toutefois, à cause de la crise actuelle, les jeunes Portugais voient leur entrée dans la vie adulte compliquée par la difficulté de trouver un emploi qualifié, des conditions de travail décentes et un logement abordable. UN ومع ذلك، وبسبب الأزمة الحالية، يرى الشباب البرتغالي أن دخولهم للحياة العملية معقد بسبب صعوبة إيجاد وظيفة مناسبة أو ظروف عمل لائقة أو سكن في متناول اليد.
    Les femmes devraient se voir donner davantage de possibilités de se trouver en mesure de proposer des emplois et d'exercer des fonctions de direction et de définir de ce fait des politiques de nature à aider les femmes à trouver un emploi en rapport avec le degré d'instruction et les disponibilités de chacune. UN وينبغي كذلك إتاحة فرص أكبر للنساء ليكن أرباب عمل ومديرات، ومن ثم صياغة سياسات التوظيف التي من شأنها أن تساعد المرأة على إيجاد وظيفة تناسب مستوى تعليمها.
    D'après des experts, nombreux sont les handicapés qui ne peuvent ou ne veulent pas trouver un emploi, d'où la nécessité de tenir les registres à jour. UN ويرى الخبراء أن العديد من المعاقين لا يستطيعون إيجاد وظيفة أو لا يريدون ذلك، وهذا ما يجعل من الضروري تحديث السجلات مرة أخرى.
    :: Recherche d'un emploi : Après avoir complété les activités susmentionnées, les femmes ayant reçu une formation sont intégrées dans des programmes de l'OAED afin de trouver un emploi. UN :: التقدم من أجل العمل: بعد إنجاز الإجراءات المذكورة أعلاه، يتم دمج النساء المدرَّبات ضمن برامج مكتب العمل بهدف إيجاد وظيفة لهن.
    Aiderez-vous Hank à trouver un emploi lui permettant de se réinsérer ? Open Subtitles هل ستساعدين في إيجاد وظيفة لـ"هانك" لإحداث إطلاق سراح ناجح؟ -أجل
    L'Administration facilite les efforts visant à apparier demandeurs d'emploi et emplois vacants et à fournir une aide diversifiée et une sécurité aux personnes ayant besoin de soutien pour trouver un emploi et le garder. UN وتيسر هذه الإدارة الجهود الرامية إلى التوفيق بين الباحثين عن عمل والوظائف الشاغرة لضمان تقديم المساعدة الشاملة وتوفير الضمان الاجتماعي للأشخاص الذين يحتاجون إلى المساعدة في مجال العمل على إيجاد وظيفة والاحتفاظ بها.
    L'Administration facilite les efforts visant à apparier demandeurs d'emploi et emplois vacants et à fournir une aide diversifiée et une sécurité aux personnes ayant besoin de soutien pour trouver un emploi et le garder. UN وتيسر الإدارة الجهود الرامية إلى التوفيق بين الباحثين عن عمل والوظائف الشاغرة لضمان تقديم المساعدة الشاملة وتوفير الضمان الاجتماعي للأشخاص الذين يحتاجون إلى المساعدة في مجال العمل على إيجاد وظيفة والاحتفاظ بها.
    On ne rigole pas toujours avec Monkey, parce que garder un boulot, trouver un boulot où il sera toléré, c'est vraiment un défi. Open Subtitles تعرف، ليس الأمر كله ضحك مع القرد. لأنه التمسك بوظيفة، إيجاد وظيفة حيث يضعوني معه، تعرف، هذا حقاً تحدي.
    C'est déjà dur de trouver un boulot quand on ne vient pas de sortir de prison. Open Subtitles من الصعب إيجاد وظيفة إذا خرجتُ تواً من السجن.
    Si je me comporte bien, Hetty est d'accord pour m'aider à trouver un boulot aux Etats-Unis. Open Subtitles إذا نجح الأمر, (هيتى) وافقت على أن تساعدنى فى إيجاد وظيفة فى أمريكا
    J'ai d'abord obtenu mon G.E.D., et... maintenant, il fallait trouver un boulot. Open Subtitles "أول ماقمتُ به هو حصولي على شهادة الكفاءة، والخطوة التالية هي إيجاد وظيفة"
    Une fois en poste à l'Université de Regina, il a obtenu le titre de professeur émérite, ce qui montre que ce n'était pas parce qu'il était incompétent qu'auparavant il ne pouvait pas trouver de travail. UN وبلوغه منصب أستاذ فخري بعد توظيفه في جامعة ريجينا دليل على أن عجزه عن إيجاد وظيفة مناسبة في السابق لم يكن مرده عدم الجدارة.
    Je veux payer mon loyer et trouver un travail dans un musée. Open Subtitles أريد فقط دفع الإيجار أو ربما إيجاد وظيفة في معرض في مكان ما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد