Sont déduites des revenus des placements toutes les pertes subies et toutes les pertes nettes non réalisées sur les placements à court terme. | UN | وتعوّض من إيرادات الاستثمار جميع الخسائر المتحققة وصافي الخسائر غير المتحققة في الاستثمارات القصيرة الأجل. |
Sont déduites des revenus des placements toutes les pertes subies et toutes les pertes nettes non réalisées sur les placements à court terme. | UN | وتعــوّض من إيرادات الاستثمار جميع الخسائر المتكبدة وصافي الخسائر غير المتكبدة في الاستثمارات القصيرة الأجل. |
Le revenu des investissements est comptabilisé net de pertes réalisées ou non; | UN | وتعوّض من إيرادات الاستثمار جميع الخسائر المتحققة وصافي الخسائر غير المتحققة في الاستثمارات القصيرة الأجل؛ |
La règle de gestion financière 9.3 relative à la comptabilisation du revenu des placements prévoit notamment que celui-ci est porté au crédit du Fonds de financement du programme annuel, sauf si on en a besoin pour maintenir le Fonds de roulement et de garantie au niveau voulu. | UN | وتحدد القاعدة المالية 9-3 شروط تسجيل إيرادات الاستثمار، وهي تقضي، في جملة أمور، بأن تقيد إيرادات الاستثمار لحساب صندوق البرامج السنوية، ما لم تلزم لتمويل صندوق رأس المال المتداول والضمان. |
Les revenus de ces placements et les coûts afférents à leur gestion sont répartis entre les différents fonds participants; | UN | وتوزع إيرادات الاستثمار والتكاليف المرتبطة بتشغيل الاستثمارات في صناديق النقدية المشتركة على الصناديق المشاركة؛ |
Le produit des investissements s'est élevé sur l'année à 0,4 million de dollars. | UN | وبلغت إيرادات الاستثمار 0.4 مليون دولار في عام 2012. |
produit des placements pour l'année financière 2012 Amortissement | UN | إيرادات الاستثمار للسنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012 |
Sont déduites des revenus des placements toutes les pertes subies et toutes les pertes nettes non réalisées sur les placements à court terme. | UN | وتُخصم جميع الخسائر المتحققة وصافي الخسائر غير المتحققة في الاستثمارات القصيرة الأجل من إيرادات الاستثمار. |
Sont déduites des revenus des placements toutes les pertes subies et toutes les pertes nettes non réalisées sur les placements à court terme. | UN | وتخصم جميع الخسائر المتحققة وصافي الخسائر غير المتحققة في الاستثمارات القصيرة الأجل مقابل إيرادات الاستثمار. |
Sont déduites des revenus des placements toutes les pertes subies et toutes les pertes nettes non réalisées sur les placements à court terme. | UN | وتُدرج جميع الخسائر المتكبدة أو صافي الخسائر غير المتكبدة الناجمة عن الاستثمارات القصيرة الأجل كقيد مقابل إيرادات الاستثمار. |
Sont déduites des revenus des placements toutes les pertes réalisées et toutes les pertes nettes non réalisées sur les placements à court terme. | UN | وتُخصم جميع الخسائر المتحققة وصافي الخسائر غير المتحققة في الاستثمارات القصيرة الأجل من إيرادات الاستثمار. |
Sont déduites des revenus des placements toutes les pertes subies et toutes les pertes nettes non réalisées sur les placements à court terme. | UN | وتعــوّض من إيرادات الاستثمار جميع الخسائر المتحققة وصافي الخسائر غير المتحققة في الاستثمارات القصيرة الأجل. |
Sont déduites des revenus des placements toutes les pertes subies et toutes les pertes nettes non réalisées sur les placements à court terme. | UN | وتعوّض من إيرادات الاستثمار جميع الخسائر المتحققة وصافي الخسائر غير المتحققة في الاستثمارات القصيرة الأجل. |
Le revenu des investissements devient en effet une autre source de financement de l'assurance maladie, remplaçant des contributions qui, sinon, devraient ultérieurement être mises en recouvrement auprès des États Membres. | UN | ويرجع ذلك إلى أن إيرادات الاستثمار تصبح مصدر تمويل آخر للاستحقاقات، فتحل محل المساهمات التي تصبح لولا ذلك مطلوبة من الأنصبة المقررة مستقبلا على الدول الأعضاء. |
Il a noté aussi que le revenu des investissements avait reculé de 62,3 % par rapport à l'exercice précédent, passant de 7,2 à 2,7 milliards de dollars. | UN | ولاحظ المجلس أيضا أن إجمالي إيرادات الاستثمار انخفض في فترة السنتين من 7.2 بليون دولار إلى 2.7 بليون دولار، أي بنسبة 63.3 في المائة. |
La compagnie a soutenu que, dans un cycle de remplacement, il ne fallait pas s'attendre qu'à une baisse du revenu des investissements et à une augmentation de la charge des intérêts à un moment donné du cycle succède une évolution en sens inverse pendant une autre phase du cycle. | UN | وذكرت الشركة أيضاً أن انخفاض إيرادات الاستثمار وارتفاع تكاليف الفائدة في جزء ما من دورة الاستبدال لا تؤدي إلى ارتفاع إيرادات الاستثمار وانخفاض تكاليف الفائدة في جزءٍ آخر من الدورة. |
comptabilisation du revenu des placements | UN | إثبات إيرادات الاستثمار |
L'article 9.3 du règlement de gestion, qui fixe les conditions relatives à la comptabilisation du revenu des placements, prévoit notamment que celui-ci est porté au crédit du Fonds pour le programme annuel, sauf si on en a besoin pour maintenir le Fonds de roulement et de garantie au niveau voulu. | UN | وتحدد القاعدة 9-3 من القواعد المالية شروط قيد إيرادات الاستثمار، وهي تقضي، في جملة أمور، بأن تقيد إيرادات الاستثمار لحساب صندوق البرامج السنوية، ما لم تلزم لتمويل صندوق رأس المال المتداول والضمان. |
Les revenus de ces placements et les coûts afférents à leur gestion sont répartis entre les différents fonds participants; | UN | وتوزع على الصناديق المشاركة إيرادات الاستثمار والتكاليف المرتبطة بعمليات الاستثمار في صندوق النقدية المشترك؛ |
Les revenus de ces placements et les coûts afférents à leur gestion sont répartis entre les différents fonds participants; | UN | وتوزع إيرادات الاستثمار والتكاليف المرتبطة بتشغيل الاستثمارات في صناديق النقدية المشتركة على الصناديق المشاركة؛ |
Pour la période à l'examen, le produit des investissements s'est chiffré à 5,092 milliards de dollars, tandis que le montant des cotisations s'est élevé à 2,163 milliards de dollars et celui des autres produits à 5 millions de dollars. | UN | فيما يتعلق بالفترة قيد الاستعراض، وصلت إيرادات الاستثمار إلى 092 5 مليون دولار، والمساهمات إلى 163 2 مليون دولار ووصلت إيرادات أخرى إلى 5 ملايين دولار. |
Le produit des placements au cours de l'exercice biennal 2008-2009 s'est élevé à 49,95 millions de dollars. | UN | ووصلت إيرادات الاستثمار لفترة السنتين 2008-2009 إلى 49.95 مليون دولار. |
Il ne prend en compte que les revenus d'investissements réalisés sur les primes collectées. | UN | ولا يُدخل في الحساب سوى إيرادات الاستثمار المتأتية من استثمار الأقساط المحصلة. |
revenus cumulés des placements du fonds de gestion centralisée des liquidités | UN | المبالغ الأخرى المستحق القبض إيرادات الاستثمار المستحقة عن صندوق النقدية المشترك |
Les revenus de placements sont constatés selon la méthode de la comptabilité d'exercice; les frais de transaction directement attribuables aux activités de placement de la trésorerie commune du Siège sont passés en charges à mesure qu'ils sont engagés et les recettes nettes sont distribuées aux fonds participants, au prorata de leur participation; | UN | وتُقيَّد إيرادات الاستثمار على أساس الاستحقاق. وتعامل تكاليف المعاملات التي يمكن عزوها مباشرة إلى النشاط الاستثماري لصندوق النقدية المشترك بالمقر باعتبارها مصروفات يتحملها صندوق النقدية المشترك بالمقر، ويوزع صافي الإيرادات توزيعا تناسبيا على الصناديق المشارِكة في صندوق النقدية المشترك بالمقر؛ |