ويكيبيديا

    "إيصالها يشكل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • leurs vecteurs constitue
        
    • leurs vecteurs constituait
        
    • leurs vecteurs est
        
    • leurs vecteurs représente
        
    Réaffirmant que la prolifération des armes de destruction massive et de leurs vecteurs constitue une menace pour la paix et la sécurité internationales, UN وإذ يؤكد من جديد أن انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها يشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين،
    Réaffirmant que la prolifération des armes de destruction massive et de leurs vecteurs constitue une menace pour la paix et la sécurité internationales, UN وإذ يؤكد من جديد أن انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها يشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين،
    Réaffirmant que la prolifération des armes de destruction massive et de leurs vecteurs constitue une menace pour la paix et la sécurité internationales, UN وإذ يعيد تأكيد أن انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها يشكل خطرا يهدد السلام والأمن الدوليين،
    Le 20 avril 2011, le Conseil de sécurité a adopté la résolution 1977 (2011) qui réaffirmait que la prolifération des armes nucléaires, chimiques et biologiques et de leurs vecteurs constituait une menace pour la paix et la sécurité internationales et prorogeait le mandat du Comité 1540 pour une durée de 10 ans, jusqu'en 2021. UN 5 - وفي 20 نيسان/أبريل 2011، اتخذ مجلس الأمن القرار 1977 (2011) الذي أكد من جديد أن انتشار الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية ووسائل إيصالها يشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين، ومدد ولاية اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1540 لمدة عشر سنوات، أي إلى غاية عام 2021.
    La prolifération des armes de destruction massive et de leurs vecteurs est un autre problème qui exige l'attention constante de l'humanité. UN وانتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها يشكل تحديا آخر يستلزم الاهتمام الكامل من البشرية.
    La prolifération des armes de destruction massive et de leurs vecteurs représente une menace sans cesse croissante. UN إن انتشار أسلحة الدمار الشامل ونظم إيصالها يشكل تهديدا يتزايد بصورة مطردة.
    Réaffirmant que la prolifération des armes chimiques et de leurs vecteurs constitue une menace contre la paix et la sécurité internationales, UN وإذ يؤكد من جديد أن انتشار الأسلحة الكيميائية وكذلك وسائل إيصالها يشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين،
    Réaffirmant que la prolifération des armes chimiques et de leurs vecteurs constitue une menace contre la paix et la sécurité internationales, UN وإذ يؤكد من جديد أن انتشار الأسلحة الكيميائية وكذلك وسائل إيصالها يشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين،
    Le Conseil réaffirme que la prolifération des armes de destruction massive et de leurs vecteurs constitue une menace contre la paix et la sécurité internationales. UN ' ' ويؤكد مجلس الأمن من جديد أن انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها يشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين.
    La prolifération des armes de destruction massive et de leurs vecteurs constitue une grave menace pour la paix et la sécurité internationale. UN إن انتشار أسلحة الدمار الشامل وأنظمة إيصالها يشكل تهديدا خطيرا للسلام والأمن الدوليين.
    L'Inde reconnaît que la prolifération des armes de destruction massive et de leurs vecteurs constitue un problème de taille pour la communauté internationale, et elle soutient l'action mondiale menée pour enrayer ce phénomène. UN وتسلّم الهند بأن انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها يشكل تحديا رئيسيا يواجه المجتمع الدولي وقد أيدت الجهود المبذولة على الصعيد العالمي لمنع انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    < < Le Conseil de sécurité réaffirme que la prolifération des armes de destruction massive et de leurs vecteurs constitue une menace pour la paix et la sécurité internationales. UN " يعيد مجلس الأمن تأكيد أن انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها يشكل خطرا يهدد السلام والأمن الدوليين.
    Réaffirmant également que la prolifération des armes nucléaires, chimiques et biologiques et de leurs vecteurs constitue une menace contre la paix et la sécurité internationales, UN وإذ يؤكد من جديد أيضا أن انتشار الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية ووسائل إيصالها يشكل خطرا يهدد السلام والأمن الدوليين،
    La République des Maldives est fermement convaincue que la prolifération des armes nucléaires, chimiques et biologiques et de leurs vecteurs constitue une menace pour la paix et la sécurité internationales. UN تعتقد جمهورية ملديف اعتقاداً راسخاً أن انتشار الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية إضافة إلى وسائل إيصالها يشكل تهديداً للسلام والأمن الدوليين.
    Réaffirmant également que la prolifération des armes nucléaires, chimiques et biologiques et de leurs vecteurs constitue une menace pour la paix et la sécurité internationales, UN وإذ يعيد أيضا تأكيد أن انتشار الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية ووسائل إيصالها يشكل خطرا يهدد السلام والأمن الدوليين،
    < < Le Conseil de sécurité réaffirme que la prolifération des armes de destruction massive et de leurs vecteurs constitue une menace pour la paix et la sécurité internationales. UN " يؤكد مجلس الأمن مجددا أن انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها يشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين.
    Nous, membres du Conseil des ministres des États participants de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE), rappelant les engagements pris par l'OSCE concernant la non-prolifération, soulignons que la prolifération des armes nucléaires, chimiques et biologiques et de leurs vecteurs constitue une menace pour la paix et la sécurité internationales. UN نحن، أعضاء المجلس الوزاري لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، إذ نشير إلى الالتزامات التي قطعتها المنظمة بشأن عدم الانتشار، نؤكد أن انتشار الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية ووسائل إيصالها يشكل تهديدا للسلم والأمن الدوليين.
    Le Conseil de sécurité a adopté à l'unanimité la résolution 1540 (2004), le 28 avril 2004, dans laquelle il a notamment affirmé que la prolifération des armes nucléaires, chimiques et biologiques et de leurs vecteurs constituait une menace pour la paix et la sécurité internationales. UN 1 - اعتمد مجلس الأمن بالإجماع القرار 1540 (2004) في 28 نيسان/أبريل 2004. وأكد المجلس جملة أمور من بينها أن انتشار الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية ووسائل إيصالها يشكل تهديدا للسلم والأمن الدوليين.
    Dans sa résolution 1887 (2009), il a appelé à de nouveaux progrès dans tous les aspects du désarmement en vue de renforcer la sécurité dans le monde et a réaffirmé que la prolifération des armes de destruction massive et de leurs vecteurs constituait une menace pour la paix et la sécurité internationales. UN ففي القرار 1887 (2009)، دعا المجلس إلى تحقيق مزيد من التقدم في جميع جوانب نـزع السلاح من أجل تعزيز الأمن العالمي وأكد من جديد أن انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها يشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين.
    L'Iraq réaffirme également son attachement à la résolution 1540 (2004) du Conseil de sécurité, dans laquelle ce dernier a réaffirmé que la prolifération des armes nucléaires, chimiques ou biologiques ou leurs vecteurs constituait une menace contre la paix et la sécurité internationales, et préconise l'application intégrale de cette résolution. UN كما نؤكد التزام حكومة العراق بأحكام قرار مجلس الأمن الدولي 1540 (2004) الذي يؤكد أن انتشار الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية ووسائل إيصالها يشكل تهديداً للسلم والأمن الدوليين، وندعو إلى ضرورة الالتزام بتطبيق بنوده كافة.
    L'Inde admet que la prolifération des armes de destruction massive et de leurs vecteurs est un problème majeur auquel la communauté internationale est confrontée, et elle a appuyé les efforts mondiaux déployés en vue de prévenir ce phénomène. UN وتسلِّم الهند بأن انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها يشكل تحديا رئيسيا يواجهه المجتمع الدولي، وهي ما برحت تدعم الجهود المبذولة على الصعيد العالمي لمنع انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    La prolifération des armes de destruction massive, notamment des armes nucléaires et de leurs vecteurs, représente une grave menace à la paix et à la sécurité internationales. UN نعم، إن انتشار أسلحة الدمار الشامل، بما فيها الأسلحة النووية، ووسائل إيصالها يشكل خطراً جسيماً للسلم والأمن الدوليين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد