ويكيبيديا

    "إيضاحي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • explicatif
        
    • démonstration
        
    • exposé
        
    • explicative
        
    • une présentation
        
    • faite
        
    • est fait
        
    • échantillon
        
    Tableau explicatif des obligations financières du contractant vis-à-vis de l'Autorité UN جدول إيضاحي لالتزامات المتعاقد المالية تجاه السلطة
    Le Directeur de la Division des affaires du Conseil économique et social et de la coordination interorganisations a fait un exposé explicatif. UN وأدلى مدير شعبة شؤون المجلس الاقتصادي والاجتماعي والتنسيق بين الوكالات ببيان إيضاحي.
    Le Groupe de travail a par ailleurs déclaré que la Commission voudrait peut-être insérer sa décision dans le texte explicatif qui accompagnera éventuellement le paragraphe 2 de l'article 17. UN وأشار الفريق العامل ايضاً إلى أن اللجنة قد ترغب في أن تدوِّن قرارها في أي نص إيضاحي يرفق بالفقرة 2 من المادة 17.
    Un projet de démonstration axé sur une chaîne d'approvisionnement plus respectueuse de l'environnement a aussi été lancé récemment en Chine. UN كما استُهل في الآونة الأخيرة في الصين مشروع إيضاحي يركّز على سلسلة توريد أكثر حساسية تجاه البيئة.
    Il a également été fait une démonstration du système national d'alerte en cas de tsunami (SNAM). UN كما قُدِّم للمشاركين عرض إيضاحي للنظام الوطني للإنذار بالموجات المدِّية.
    :: Le remplacement de la réserve formulée à propos des autres clauses du paragraphe 1 de l'article 16 par une déclaration explicative. UN :: الاستعاضة عن التحفظ الذي أبدي بشأن الفقرة 1 من المادة 16 ببيان إيضاحي
    59. Le Sous-Comité a entendu une présentation technique sur le site Web de l'ECSL, par l'observateur de l'ESA. UN 59- واستمعت اللجنة الفرعية إلى عرض إيضاحي تقني عن الموقع الشبكي للمركز الأوروبي لقانون الفضاء، قدّمه المراقب عن الإيسا.
    Ce texte ne doit pas forcément être incorporé dans le corps de l'article; il peut simplement figurer dans le texte explicatif accompagnant l'article. UN وأضاف أنه لا يتعيَّن بالضرورة إدماج هذا النص في المادة نفسها، بل قد يكون من الأحرى إدماجه في نص إيضاحي مرفق.
    Un commentaire explicatif sur ces dispositions types pourrait prendre en compte tous débats consacrés à la CNUCED ou observations présentées par les États membres concernant les questions susmentionnées. UN ويمكن لتعليق إيضاحي على أحكام التعاون النموذجية أن يراعي أي مناقشات أو تعليقات أونكتادية من جانب الدول الأعضاء حول المسائل الآنفة الذكر.
    Le bureau national de statistique accompagne-t-il habituellement d'un texte analytique ou explicatif les statistiques publiées? UN هل يقوم المكتب الإحصائي الوطني على نحو روتيني بتقديم نص تحليلي أو إيضاحي مع الإحصاءات المنشورة؟
    Dans certains cas, le texte fourni était explicatif, mais non analytique. UN وفي بعض الحالات، يقدم نص إيضاحي ولكن لا يقدم نص تحليلي.
    Un texte explicatif a été inséré dans le présent document à la suite des tableaux 5 et 6. UN أدرج نص إيضاحي في الفقرات التالية للجدولين 5 و 6 من هذه الوثيقة.
    D'autres ont suggéré de publier le texte explicatif en tant que guide complémentaire à la loi type sur l'arbitrage, comme cela avait été fait dans le cas des dernières lois types de la CNUDCI, offrant ainsi la possibilité d'insérer davantage de renseignements. UN وأضاف أن آخرين اقترحوا إصدار نص إيضاحي يكون بمثابة تكملة إرشادية للقانون النموذجي للتحكيم، مثلما تم في حالة القوانين النموذجية الأخيرة للأونسيترال، مما يفسح المجال لمزيد من المعلومات التفصيلية.
    Projet de démonstration destiné à explorer les possibilités de stockage du CO2 dans les gisements de gaz épuisés UN مشروع إيضاحي لدراسة إمكانيات تخزين غاز ثاني اكسيد الكربون في حقول نفط مستنفدة
    ONU-Habitat jouent un rôle de chef de file dans le domaine de l'adaptation fondée sur les écosystèmes avec un premier projet de démonstration appliqué à Lami (Fidji). UN فبرنامج البيئة وموئل الأمم المتحدة يضطلعان بالدور القيادي في التكيُّف المستند إلى النظام الإيكولوجي من خلال مشروع إيضاحي أوّلي في مدينة لامي، فيجي.
    Sont par ailleurs en cours d'élaboration un projet de démonstration pour la gestion et l'élimination des substances appauvrissant la couche d'ozone en Algérie et un projet de démonstration régional au Liban. UN كما يجري صوغ مشروع إيضاحي لإدارة نفايات المواد المستنفدة للأوزون وتصريفها في الجزائر ومشروع إيضاحي إقليمي في لبنان.
    Un exposé a été consacré à la façon dont l'aviation utilisait le renforcement des GNSS pour obtenir un signal plus précis dans une région particulière. UN وقدم عرض إيضاحي عن توسيع نطاق استخدام شبكة النظم لتشمل الملاحة الجوية بغية تعزيز دقة الإشارة في منطقة محددة.
    Le Conseil sera saisi de la note explicative soutenant la proposition, ainsi que des informations du Secrétariat sur les activités de l'Organisation dans le domaine de l'agro-industrie et l'agribusiness. UN وسيكون معروضاً على المجلس بيان إيضاحي يدعم الاقتراح وكذلك معلومات من الأمانة عن أنشطة المنظمة في مجال الصناعات ذات الصلة بالزراعة والأعمال التجارية الزراعية.
    30. Le Comité a entendu une présentation intitulée " Indice de sécurité spatiale 2011 " , par le représentant du Canada. UN 30- واستمعت اللجنة إلى عرض إيضاحي بعنوان " مؤشر أمن الفضاء 2011 " ، قدّمه ممثّل كندا.
    Ce mécanisme a été décrit en détail dans une présentation faite par l'Institut de recherche spatiale de l'Académie autrichienne des sciences. UN وقد جرى وصف آلية تغيرات طقس الفضاء تلك بالتفصيل في عرض إيضاحي قدَّمه معهد بحوث الفضاء التابع للأكاديمية النمساوية للعلوم.
    Un exposé est fait par M. Chaerul Hafidin, BAKOSRUTANAL (E/CONF.97/6/IP.16). UN وقُدم عرض إيضاحي من السيد تشايرول هافيدين، الوكالة المعنية بالمسوح ورسم الخرائط (E/CONF.97/6/IP.16).
    Un seul échantillon peut être utilisé pour toutes les épreuves à condition de respecter les prescriptions du paragraphe 6.4.15.2. UN ويجوز استخدام نموذج إيضاحي واحد في كل الاختبارات، شريطة استيفاء الشروط الواردة في الفقرة ٦-٤-٥١-٢.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد