ويكيبيديا

    "إيطاليا بشأن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Italie concernant
        
    • italien concernant
        
    • l'Italie sur
        
    • italienne sur
        
    • Italie portant sur
        
    • Italie relative aux
        
    • l'Italie au sujet
        
    Proposition de l'Italie concernant l'article 70 du Statut de Rome UN اقتراح مقدم من إيطاليا بشأن المادة 70 من نظام روما الأساسي
    Proposition de l'Italie concernant l'article 70 du Statut de Rome UN اقتراح مقدم من إيطاليا بشأن المادة 70 من نظام روما الأساسي
    Proposition de l'Italie concernant le Règlement de procédure et de preuve : Protection de l'identité des victimes et des témoins UN اقتراح مقدم من إيطاليا بشأن القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات: حماية هوية المجني عليهم وهوية الشهود
    Une action a été intentée devant un tribunal italien à l'encontre du Gouvernement italien concernant l'inscription d'un nom sur la liste de l'ONU. UN 7 - رفعت قضية واحدة أمام محكمة إيطالية ضد حكومة إيطاليا بشأن الإدراج في قائمة الأمم المتحدة.
    Proposition de l’Italie portant sur la preuve, sur l’enquête et sur les droits de l’accusé UN اقتراح مقدم من إيطاليا بشأن اﻹثبات والتحقيق وحقوق المتهم
    Elle s'est entendue avec la délégation italienne sur l'utilisation des termes juridiques. UN وذكر أنه يتفق مع ممثل إيطاليا بشأن استخدام المصطلحات القانونية.
    Proposition de l'Italie portant sur la preuve, sur l'enquête et sur les droits de l'accusé UN اقتراح مقدم من إيطاليا بشأن الإثبات والتحقيق وحقوق المتهم
    Proposition de l'Italie relative aux dispositions du Règlement de procédure et de preuve concernant le Chapitre IV du Statut de Rome : Règle C UN اقتراح مقدم من إيطاليا بشأن القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات المتصلة بالباب 4: القاعدة جيم
    Proposition de l'Italie concernant le Règlement de procédure et de preuve : Protection des victimes et des témoins UN اقتراح مقدم من إيطاليا بشأن القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات: حماية هوية المجني عليهم والشهود
    Proposition soumise par l'Italie concernant les dispositions du Règlement de procédure et de preuve se rapportant au Chapitre IV du Statut de Rome : Règles relatives à l'organisation de la Cour UN اقتراح مقدم من إيطاليا بشأن القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات المتصلة بالباب 4: القواعد المتصلة بتنظيم المحكمة
    Proposition de l'Italie concernant le Règlement de procédure et de preuve : Protection de l'identité des victimes et des témoins UN اقتراح مقدم من إيطاليا بشأن القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات: حماية هوية المجني عليهم وهوية الشهود
    Proposition de l'Italie concernant le Règlement de procédure et de preuve : Protection des victimes et des témoins UN اقتراح مقدم من إيطاليا بشأن القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات: حماية هوية المجني عليهم والشهود
    Proposition soumise par l'Italie concernant les dispositions du Règlement de procédure et de preuve se rapportant au Chapitre IV du Statut de Rome : Règles relatives à l'organisation de la Cour UN اقتراح مقدم من إيطاليا بشأن القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات المتصلة بالباب 4: القواعد المتصلة بتنظيم المحكمة
    Proposition de l'Italie concernant le Chapitre V du Statut de Rome : Règle 5.12 UN اقتراح مقدم من إيطاليا بشأن الباب 5: القاعد 5 - 12
    Proposition de l'Italie concernant le Chapitre V du Statut de Rome : Règle 5.10 UN اقتراح مقدم من إيطاليا بشأن الباب 5: القاعدة 5 - 10
    Proposition de l'Italie concernant le Chapitre VI du Statut de Rome : Règle 6.28 UN اقتراح مقدم من إيطاليا بشأن الباب 6: القاعدة 6 - 28
    Proposition de l'Italie concernant le Chapitre VI du Statut de Rome : Règles 6.18, 6.26, 6.29 à 6.31 UN اقتراح مقدم من إيطاليا بشأن الباب 6 من النظام الأساسي: القواعد 6-18 و 6 - 26 والقواعد من 6-29 إلى 6-31
    c) Accord entre l'Organisation des Nations Unies et le Gouvernement italien concernant l'exécution des peines prononcées par le Tribunal pénal international pour le Rwanda; UN (ج) الاتفاق بين الأمم المتحدة وحكومة إيطاليا بشأن إنفاذ أحكام المحكمة الجنائية الدولية لرواندا؛
    Le Comité consultatif a été informé que le montant prévu à cette rubrique comprenait aussi une somme de 1,6 million de dollars devant servir à faire des travaux pour moderniser les trois nouveaux bâtiments, conformément à l'additif II du mémorandum d'accord signé avec le Gouvernement italien concernant la zone à usage exclusif. UN وقد أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن الاحتياجات المقترَحة تحت بند المرافق والهياكل الأساسية تشمل أيضاً توفير 1.6 مليون دولار لتجديد ثلاثة مبان جديدة تماشياً مع الإضافة الثانية إلى مذكرة التفاهم الموقعة مع حكومة إيطاليا بشأن مناطق الاستخدام الحصري.
    Après des échanges de vues poussés avec l'Italie sur cette question, les États-Unis ne doutaient pas que les mesures prises par cette dernière permettraient de réaliser les objectifs du moratoire sur la pêche hauturière au filet dérivant décrété par l'ONU. UN واضطلعت الولايات المتحدة بالعمل المكثف مع إيطاليا بشأن هذه المسألة، وهي على ثقة بأن التدابير التي تتخذها إيطاليا ستؤدي إلى تحقيق أهداف الوقف المؤقت الذي فرضته اﻷمم المتحدة على صيد السمك بالشباك البحرية في أعالي البحار.
    Au niveau bilatéral, la Grèce avait conclu une convention avec la République italienne sur la lutte contre le terrorisme, la criminalité organisée et la contrebande de stupéfiants. UN 34 - وعلى المستوى الثنائي، أبرمت اليونان اتفاقية مع جمهورية إيطاليا بشأن محاربة الإرهاب، والجريمة المنظمة، وتهريب المخدرات.
    L'Inde s'est enquise des vues de l'Italie au sujet des préoccupations quant à la nécessité pour les compagnies pétrolières du pays de faire preuve de diligence raisonnable s'agissant des droits de l'homme, dans le cadre de leurs opérations à l'étranger. UN والتمست الهند آراء إيطاليا بشأن دواعي القلق إزاء ضرورة توخي شركات البلد النفطية العناية الواجبة في مجال حقوق الإنسان فيما يتعلق بعملياتها في الخارج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد