ويكيبيديا

    "إيماني" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • foi
        
    • Imani
        
    • Emani
        
    • crois
        
    • croire
        
    • confiance
        
    • croyance
        
    • convictions
        
    • conviction
        
    • je suis à
        
    Mais la nuit dernière tu m'as redonné foi en l'humanité. Open Subtitles لكن ليلةَ البارحة , لقد أعدتَ إيماني بالإنسانية.
    Je n'aurais pas tenu ces 8 derniers mois sans ma foi. Open Subtitles ما كنت سأنجح في الـ8 أشهر الماضية بدون إيماني.
    J'ai perdu la foi en ce système il y a bien longtemps, sénatrice. De l'eau ? Open Subtitles لكني فقدت إيماني في النظام منذ وقت طويل، أيتها السيناتورة، هل تريدين مياه؟
    Je vous mets en état d'arrestation pour le futur-crime de votre femme Imani Blake. Open Subtitles أنا وضعك تحت الإقامة الجبرية لجريمة قتل المستقبل من زوجتك إيماني بليك.
    Elles ont également trouvé une carte de la Halifax Bank au nom de M. A. B. Emani. UN كما عثر أيضاً على بطاقة مصرف هاليفاكس باسم السيد أ. ب. إيماني.
    Il est possible que ne nous travaillions plus ensemble, mais je crois toujours au FBI, et je n'ai jamais cessé de te croire. Open Subtitles ربما لم نعد نعمل معاً بعد الآن، ولكنني مازلت أؤمن بالمباحث الفيدرالية، ولم أوقف إيماني بك
    C'est ce qui me porte à croire que, quelque sombre que l'horizon puisse paraître, ceux qui choisissent le camp de la justice peuvent apporter des transformations radicales. UN وهذا يوجه إيماني بأنه مهما بدا اليوم مظلماً، بوسع من اختار الوقوف إلى جانب العدالة أن يحققوا تغيرا جوهريا.
    Je n'ai jamais cessé un moment de croire en toi, de te faire confiance. Open Subtitles ما مرّت عليّ لحظة انعدم فيها إيماني وثقتي بكِ
    Le Noël secret est annulé, car j'ai perdu la foi. Open Subtitles تمّ إلغاء بابا نويل الخفي لأنني فقدت إيماني
    Quand ils t'ontarrachee a mon coeur, tout ce qu'ilm'estreste estma foi. Open Subtitles تركت بلا شيء عدا إيماني لهذا السبب بقيت حياً
    Ici, je peux servir ma patrie sans renier mes convictions ni trahir ma foi. Open Subtitles هنا، يمكن أن أخدم بلدي دون التنكر لقناعاتي أو خيانة إيماني
    Ma foi en l'humanité et en sa bonté a changé. Open Subtitles إيماني باللطف البشري لم يعد كما كان بالسابق
    Je sais, Monsieur le Président, que vous attendez beaucoup de nous, mais je n'ai pas la même foi que celle que vous nous portez. UN وأعرف، سيدي الرئيس، أنكم تعقدون علينا آمالا كبيرة، إلا أن مدى إيماني بنا ليس بنفس مدى إيمانكم.
    Mon geste de bonne foi est d'être un mari merveilleux pour leur merveilleuse fille. Open Subtitles لفتتي لإظهار إيماني هي بكوني زوج رائع لإبنتهما الجميلة
    Tout va bien. J'ai perdu foi en moi quand je suis allé voir la sorcière pour récupérer ce gouvernail. Open Subtitles لا عليكِ، فقد فقدت إيماني بنفسي عندما قصدت الساحرة لأجل تلك الخوذة
    Quand tu as eu tes ennuis à Londres, j'ai perdu foi en toi. Open Subtitles عندما كانت لديك مشاكلك في لندن فقدت إيماني بك
    Comble tous tes désirs érotiques. Et dans 40 jours, tu reviendras épouser Imani. Open Subtitles اشبع كلّ رقباتك الجنسية وبعد 40 يوماً , تعود و تتزوج بــ إيماني
    Laissez Imani venir avec moi si c'est ce qu'elle veut. Open Subtitles إذا أرادت أسمح لـ "إيماني" بأن تأتي معي
    À présent, M. Moungar/Emani affirme être originaire du Darfour, au Soudan. UN ويدعي السيد مونغار/إيماني الآن أنه من دارفور في السودان.
    Parce que je ne crois ni aux contes de fées ni aux chakras ni à l'énergie ou encore au pouvoir de la croyance. Open Subtitles كلّا، أنبذها لعدم إيماني بخرافات الشاكرا أو الطاقة أو قوّة الإيمان.
    Je ne tiens pas à prendre ce risque et faire confiance dans ce bricolage. Open Subtitles و ربّما لا أرغب أن أضع إيماني و مستقبلي في سلاحٍ لم يُختبر بعد
    Si mes enquêtes avec Mulder ont ébranlé les fondements de mes convictions, l'esprit scientifique n'a jamais cessé d'être mon guide. Open Subtitles إذا كان عملي مع العميل مولدر قد فحص.. أساس إيماني, فالعلم يستمر كضوء مرشد بالنسبة لي.
    Au nom des 53 États membres du Groupe asiatique, je suis heureux d'exprimer ma conviction que le rôle fondamental joué par la Convention jusqu'à présent va continuer de croître. UN وبالنيابة عن الدول الـ 53 الأعضاء في المجموعة الآسيوية يسرني أن أعرب عن إيماني بأن الدور الهام الذي اضطلعت به الاتفاقية حتى الآن سيستمر في النمو والازدهار.
    Croyant fondamentalement au génie de l'homme, à sa capacité d'imagination et de créativité pour nous sortir des situations les plus difficiles, je suis à la fois optimiste et conscient du prix qu'il nous faudra payer. UN وانطلاقا من إيماني الراسخ بعبقرية الإنسان وقدرته على التخيل والابتكار لإخراجنا من أشد الحالات صعوبة، فإنني متفائل وعلى وعي بالثمن الذي سيتعين دفعه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد