ويكيبيديا

    "اؤلئك" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ces
        
    Dans de nombreux cas, ces représentants ont introduit des mesures significatives pour modifier radicalement cette politique. UN وفي حالات عديدة، طرح اؤلئك الممثلون تدابير هامة لتغيير تلك السياسة تغييرا جذريا.
    - Oui ! Voir mon pote botter le cul de ces idiots... c'était génial ! Open Subtitles رؤية صديقي يدخل لهناك ويلقن اؤلئك الاغبياء درساً
    J'ai vécu avec ces fous à l'asile. Open Subtitles لقد عشت مع اؤلئك المعتوهين بمستشفة المجانين
    Oui, qui veux-tu avec toi, devant tous ces gens ? Open Subtitles نعم ، من تريدين معكِ؟ أمام كل اؤلئك الناس ؟
    Tu n'as pas tué ces hommes. Open Subtitles بالطبع انه ليس صحيح انت لم تقتل اؤلئك الرجال
    Je savais précisément où et quand placer les corps de ces enfants sans leur harnais pour que toi et Maggie me trouviez Open Subtitles عرفت بالضبط اين ومتى اضع اجساد اؤلئك الصغار المزال عنهم اللجام لكي تجداني انت وماجي
    Hum, ces enfants avec qui j'ai grandi faisait des lampes à souder avec des bombes de laque. Open Subtitles حسنا.. اؤلئك الاطفال الذين ترعرعت معهم كانوا يصنعون مشاعل لهب من قناني رذاذ الشعر
    ces personnes ont besoin de mon aide, peu importe ce que je ressens. Open Subtitles اؤلئك الناس يحتاجون للمساعده.. ولا تهم مشاعري
    ces charlatans, avec tous leur blabla et leurs séances à contacter les morts ils prient les êtres chers Open Subtitles اؤلئك الدجالون وكل كلامهم حول جلسات تحضير الارواح ومخاطبة الموتى انهم يستغلون من هم في حاجه
    Et que pourront faire ces vingt où toutes nos armées sont impuissantes ? Open Subtitles وماذا بوسع اؤلئك العشرون أن يفعلوا ما لا يستطيع جيشنا أن يفعل ؟
    Trouver une solution, c'est ce que ces personnes font. Open Subtitles لابد ان يجدوا وسيلة ما هذا ما يفعله اؤلئك الناس
    Je crois que ces droïdes sont de bons éléments. Open Subtitles أعتقد ان اؤلئك الآليون سيقومون بعملهم على أفضل وجه
    Si ces divers types de données et informations sont également utiles, l'on admet qu'il est nécessaire de disposer d'un système harmonisé d'observation de la Terre répondant aux besoins d'organisations telles que le PNUE ainsi qu'à ceux des organismes et partenaires avec lesquels il collabore. UN ومع عدم الانتقاص من قيمة كل واحدة من اؤلئك فإن هناك حاجة معترف بها لوجود نظام مراقبة أرضية عالمي منسق نابع من احتياجات منظمات مثل برنامج الأمم المتحدة للبيئة والهيئات المتعاملة معه وشركائه.
    L'Union tombe, tu tombes avec... toi et tous ces flics pour qui ton cœur saigne. Open Subtitles لو سقطت "الوِحدة" , سوف تسقط معها وكل اؤلئك الشّرطة الذين نزَفَ قلبك لأجلهم
    ces hommes dehors donnent leurs vies pour nous protéger...pour me protéger. Open Subtitles اؤلئك الرجال في الخراج يضحون في حياتهم في الخارج لحمايتنا... .. لحمايتي
    C'est impossible que ces garçons lui aient fait une chose pareille. Open Subtitles محال أن اؤلئك الولدين قد فعلا هذا بها
    ces petits anges, ils représentent l'avenir. Open Subtitles اؤلئك الملائكة الصغار هم المستقبل
    On va enfin pouvoir se payer ces enfoirés de Hammers. Millwall! Open Subtitles اخيرا يا صاح,سنعود الى اؤلئك (الهمر) الداعرين مرة اخرى؟
    ces hommes, ces nouvelles victimes... c'est ma faute. Open Subtitles اؤلئك الرجال , الضحايا الجدد... كانوا خطأي
    J'ai vu, senti... de quoi il s'agit avec ces aliens. Open Subtitles رايت وشعرت بما ينويه اؤلئك الفضائيين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد