ويكيبيديا

    "ائتمانات صغيرة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • microcrédit
        
    • des microcrédits
        
    • microfinancement
        
    • petits crédits
        
    Accès des groupes vulnérables au microcrédit, de façon qu'ils puissent exercer une activité rémunératrice UN تحصل الفئات الضعيفة على خطوط ائتمانات صغيرة من أجل بدء أنشطة مدرة للدخل
    Si les défavorisés ont accès à de nouvelles chances grâce au microcrédit, ils pourront vaincre la pauvreté; UN وإذا أتيحت الفرص أمام الفقراء بمنحهم ائتمانات صغيرة فإن بإمكانهم أن يتغلبوا على الفقر.
    Il existe également des programmes de microcrédit comportant un taux d'intérêt favorable. UN وتوجد أيضا برامج يضطلع بها في شكل ائتمانات صغيرة بسعر إقراض مناسب.
    - À travers les ONG, les femmes obtiennent des microcrédits remboursables à des dates fixées. UN تحصل المرأة في كل المنظمات غير الحكومية على ائتمانات صغيرة بشرط السداد في مواعيد محددة.
    Il faudrait tenir compte de l’importance des microcrédits pour la création d’emplois, en particulier pour les pauvres. UN وينبغي أن تؤخذ في الاعتبار أهمية تقديم ائتمانات صغيرة من أجل توليد العمالة.
    Les changements semblent, pour l'instant, être relativement plus limités en ce qui concerne le renforcement des institutions de microfinancement. UN ويبدو أن إحداث تغيير، في هذه الأثناء، كان أكثر محدودية نسبيا في مجال تعزيز المؤسسات التي تقدم ائتمانات صغيرة.
    Le FNE offre de petits crédits pour la réalisation de micro-projets d'entreprises aux chômeurs ayant des projets viables dotés d'un esprit d'entreprise. UN ويمنح الصندوق العاطلين الذين لديهم مشاريع سليمة اقتصادياً ويتميزون بروح المبادرة ائتمانات صغيرة لتنفيذ مشاريع صغيرة جداً.
    Bon nombre d'entre elles ont lancé des programmes de microcrédit au cours des deux dernières décennies. UN إذ أن الكثير من المنظمات غير الحكومية قدمت برامج ائتمانات صغيرة على مدار العقدين الماضيين.
    28. Le projet de microcrédit vise à toucher environ 30 000 ménages dans sa phase initiale. UN ٢٨ - ويرمي مشروع الائتمانات الصغيرة إلى أن تصل خدماته إلى نحو ٠٠٠ ٣٠ بيت في مرحلته اﻷولى بتقديم ائتمانات صغيرة لهم.
    Au Moyen-Orient, les programmes de santé pour les femmes, l'éducation des jeunes filles, les efforts d'information sur les droits de la personne et les systèmes de microcrédit pour les femmes sont restés des priorités. UN أما في الشرق الأوسط، فما زالت البرامج الصحية للنساء وتعليم الفتيات والتدريب بقصد توعيتهن بحقوقهن ووضع خطط لحصولهن على ائتمانات صغيرة جداً مسائل ذات أولوية.
    L'accès au microcrédit devrait être assuré aux personnes vivant dans la pauvreté afin qu'elles puissent mettre sur pied des microentreprises, celles-ci pouvant générer des emplois indépendants et contribuer à la démarginalisation, des femmes notamment. Le renforcement des institutions destinées à appuyer le microcrédit devrait donc être encouragé. UN وينبغي كفالة تمكين اﻷشخاص الذين يعانون من الفقر من الوصول إلى ائتمانات صغيرة لتمكينهم من إقامة مشاريع صغيرة تؤدي بدورها إلى إيجاد العمالة الذاتية وتساهم في التمكين من أسباب القوة، لا سيما تمكين المرأة، ولذلك ينبغي تعزيز المؤسسات الداعمة للائتمانات الصغيرة.
    Le Gouvernement a entrepris un certain nombre de programmes qui comprennent notamment des filets de sécurité, des activités de développement, etc. Les organisations non gouvernementales (ONG) mettent en œuvre des programmes de microcrédit pour des activités de production et de commercialisation par les femmes. UN واضطلعت الحكومة بعدد من البرامج التي تشمل شبكةَ أمن، وأنشطةً إنمائيةً وجهوداً أُخرى. ولدى المنظمات غير الحكومية في البلد برامج لتقديم ائتمانات صغيرة للمرأة لمساعدتها في مزاولة الأعمال الحرة والإنتاج.
    La Banque foncière a, en outre, récemment mis en place une facilité d'emprunt accéléré pour fournir un microcrédit à court terme aux personnes appartenant à des groupes vulnérables. UN كما أنشأ مصرف الأراضي مؤخراً مرفقاً للتوسع في القروض يقدم ائتمانات صغيرة وقصيرة الأجل لأفراد من الجماعات الضعيفةالمستضعفة.
    :: En apportant son soutien au Bangladesh Rural Advancement Committee et d'autres établissements de crédit, le Gouvernement du Royaume-Uni offre à des millions de femmes victimes de la pauvreté la possibilité d'obtenir un microcrédit; UN :: دعم لجنة النهوض بالريف في بنغلاديش، ومقدمي الائتمانات الآخرين حول العالم، وتتيح حكومة المملكة المتحدة ائتمانات صغيرة الحجم لملايين من النساء الفقيرات.
    Elle favorise l'autonomisation des femmes à titre préventif en leur fournissant un accès au microcrédit et une formation à la gestion des entreprises. UN وتدعم المنظمة، في إطار اتخاذ التدابير الوقائية، لتمكين الإناث واستقلالهن عن طريق منحهن فرصة الحصول على ائتمانات صغيرة والتدريب على إدارة المشاريع.
    Ce modèle, qui consiste à accorder des microcrédits à des communautés rurales et à des particuliers, a été repris avec succès dans de nombreux pays. UN وقد اقتدي في بلدان عديدة بنموذج تقديم ائتمانات صغيرة للمجتمعات الريفية وفرادى المقترضين.
    Les organisations non gouvernementales se sont aussi associées aux efforts nationaux en aidant les femmes à exercer des activités rémunératrices et en leur proposant des microcrédits. UN كما أن المنظمات غير الحكومية تشارك أيضا في الجهود الوطنية من خلال مساعدة المرأة على ممارسة أنشطة مجزية وتقديم ائتمانات صغيرة لها.
    À l’heure actuelle, le projet «Ikhtiar» permet à ces femmes d’accéder à des microcrédits sans avoir besoin de la caution de proches parents. UN وفي الوقت الراهن، يساعد مشروع " اختيار " الريفيات في الحصول على ائتمانات صغيرة دون حاجة إلى ضمان اﻷقارب.
    D'autres programmes visent spécifiquement les femmes dans les zones rurales et comprend enseignement technique et alphabétisation ; après l'achèvement du programme, les femmes ont accès à des microcrédits pour créer leur propre entreprise. UN وهناك برنامج آخر يستهدف بصورة محددة النساء في المناطق الريفية، ويجمع بين التدريب على المهارات ومحو الأمية؛ وبعد استكمال البرنامج، يتم منحهن ائتمانات صغيرة لبدء مشاريع تجارية.
    Au Cambodge, l'appui du PNUD a permis d'octroyer à une ONG une licence en tant qu'entreprise privée de microfinancement. UN وفي كمبوديا، أسفر الدعم الذي يقدمه البرنامج الإنمائي عن إصدار ترخيص لمنظمة غير حكومية لتكوين شركة خاصة تقدم ائتمانات صغيرة.
    Les personnes handicapées peuvent obtenir un microfinancement pour la réalisation de projets générateurs de revenus. UN وتتاح للمعوقين ائتمانات صغيرة لتنفيذ مشاريع مدرة للدخل.
    Par ailleurs, le CENAFOD (Centre africain de formation pour le développement) intervient dans la formation et l'octroi de petits crédits réalisé à partir d'une épargne préalable des femmes rurales membres de groupements économiques constitués a cet effet. UN وإلى جانب ذلك يعمل المركز الأفريقي للتدريب من أجل التنمية على التدريب لتقديم ائتمانات صغيرة ابتداء من ادخار سابق للمرأة الريفية العضوة في التجمعات الاقتصادية المنشأة لهذا الغرض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد