ويكيبيديا

    "ابنتها" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sa fille
        
    • son enfant
        
    • la fille
        
    • sa propre fille
        
    • fille a
        
    • son bébé
        
    • fille est
        
    • leur fille
        
    • fille de
        
    • petite fille
        
    • l'enfant
        
    sa fille a été gravement traumatisée par le viol. Monique souffre d'une lésion à l'utérus et est devenue diabétique. UN وتضررت ابنتها البالغة من العمر ست سنوات ضرراً شديداً من الاغتصاب كما أُصيب رحم مونيك بالضرر وأُصيبت بالسكر.
    L'auteur explique également que son amie devait s'assurer que sa fille aurait les documents requis pour aller la rejoindre dès que possible. UN وتوضح صاحبة البلاغ أيضاً أن صديقتها كان يجب أن تؤمن حصول ابنتها على الوثائق المطلوبة للحاق بها في أقرب وقت ممكن.
    Dis-lui que sa fille demande quand elle viendra la border, et qu'on devait partager la garde Open Subtitles اخبريها أن ابنتها تسأل متي ستأتي لتضعها بالفراش ليلًا وذكريها أننا نتشارك بحضانتها
    Et je fais le choix de ne pas être sa fille. Open Subtitles وأنا لديّ خيارٌ أيضًا، لذا سأختار ألا أكون ابنتها.
    Sa sœur, ou sa fille, ou sa sœur/fille. Peu importe. Open Subtitles شقيقتها أو ابنتها أو أختها وأبنتها ,أيا كان
    On doit vendre Vesuve et défendre le comportement de sa fille. Open Subtitles علينا ان نخادع بأمر فيسوفيان وندافع عن سلوك ابنتها
    J'ai vu qu'ils étaient marrons et adorables. comme sa fille. Open Subtitles لقد لاحظت أنها بنية وجميلة مثل عيون ابنتها
    Elle a dit qu'elle voulait que sa fille y vive ? Open Subtitles ‫هل أشارت إلى أنها ‫تريد أن تعيش ابنتها هنا؟
    Elle pense que sa fille est la clé d'une sombre machination. Open Subtitles هي تعتقد أن ابنتها هي المفتاح إلى نظرية مظلمة
    Elle voulait que sa fille sache qu'elle était plus qu'une mère. Open Subtitles أرادت أن تعرف ابنتها أنها ليست مجرد أم فحسب
    Je peux te dire que ma femme avec qui je suis marié depuis 30 ans a décidé de devenir indépendante comme sa fille. Open Subtitles أستطيع أن أقول لكِ ، بأن زوجتي وبعد مضي 30 عاماً قد قررت أن تصبح مستقلة مثل ابنتها
    "La mama trop triste pour venir voir jouer sa fille." Open Subtitles الأم الحزينة التي لا يمكنها المجئ لمباريات ابنتها
    C'est le lendemain que la mère de Sara Cristina a été informée de l'arrestation de sa fille. UN في اليوم التالي، أبلغت أم سارة كريستينا باعتقال ابنتها.
    Le mois suivant, sa fille cadette a été blessée lors de l'explosion d'une bombe au siège du FENASTRAS. UN وفي الشهر التالي، أصيبت ابنتها الصغرى بجراح عندما انفجرت قنبلة في مقر الرابطة الوطنية.
    Après ce dernier événement, la mère a cessé de rechercher sa fille. UN وعقب هذه الحادثة اﻷخيرة، كفت اﻷم عن البحث عن ابنتها.
    Elle reçoit, sporadiquement, les médicaments dont elle a besoin, quand sa fille vient lui rendre visite en prison. UN وهي تحصل حالياً بصورة غير منتظمة على الأدوية اللازمة التي تحضرها لها ابنتها أثناء زياراتها لها في السجن.
    Ils ont également conseillé à l'auteur d'emmener sa fille loin de son mari, sans pour autant l'aider à trouver un endroit où aller malgré la situation vulnérable dans laquelle elle se trouvait. UN كما نصحوا صاحبة البلاغ بأخذ ابنتها والابتعاد عن زوجها، إلا أنهم لم يقدموا أي إرشادات بشأن الجهة التي ينبغي لها أن تتوجه إليها، رغم حالة الضعف التي كانت تعاني منها.
    Selon l'auteur, il était évident que la fillette sur la photo était bien plus âgée que sa fille de 2 ans. UN وقد أفادت صاحبة البلاغ بأن الطفلة التي تظهر في الصورة من الواضح أنها أكبر بكثير من ابنتها البالغة من العمر سنتين.
    À la première audience, l'auteur a demandé la levée de l'ordonnance de protection d'urgence qui l'avait éloignée de sa fille. UN وفي الجلسة الأولى، طلبت صاحبة البلاغ رفع أمر الحماية الطارئ الذي فرّق بينها وبين ابنتها.
    Tout ce que nous pouvons faire pour elle maintenant c'est de choyer son enfant. Open Subtitles كل ما يمكننا أن نقوم به الآن هو أن نحب ابنتها
    Accorder réparation, sous la forme d'une indemnisation adéquate, adaptée à la gravité de la violation des droits de la fille de l'auteur; UN منح جبر، بما يشمل تعويضاً نقدياً ملائماً، يتناسب وجسامة انتهاكات حقوق ابنتها
    Elle essaye de payer moitié prix pour sa propre fille. Open Subtitles انها تحاول أن تدفع نصف السعر لأجل ابنتها
    Eh bien, ma patiente enceinte est tellement stressée d'avoir son bébé avant d'être mariée que sa pression artérielle atteint des sommets ce qui ne fait que compliquer l'accouchement prématuré. Open Subtitles مريضتي الحامل متوترة جدًا بسبب أنها ستلد ابنتها قبل أن تتزوج وأن ضغط الدم أكثر من الطبيعي
    Ceux-ci en font une pièce maîtresse de la détermination de la famille demandant à épouser leur fille. UN وهي تعتبره بمثابة دليل قوي على تصميم الأسرة الطالبة على زواج ابنتها.
    C'est hélas à titre posthume, mais j'ai sa petite fille. Open Subtitles لسوء الحظ بأنها نالت الجائزهـ بعد مماتها ولكن توصلت الى ابنتها الصغرى
    La pression exercée pour obliger L. M. R. à garder l'enfant et le placer aux fins d'adoption a été pour la famille source de dilemmes déchirants. UN ووجدت الأسرة نفسها في ورطة مؤلمة بسبب الضغط عليها لمواصلة حمل ابنتها وإعطاء المولود لشخص يتبناه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد