ويكيبيديا

    "ابنها تعرض" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • son fils a
        
    • son fils avait
        
    L'auteur se réfère à un rapport médical versé au dossier de l'affaire, selon lequel son fils a été sérieusement blessé; UN وتشير صاحبة البلاغ إلى السجل الطبي في ملف القضية الجنائية، الذي أثبت أن ابنها تعرض لجروح بدنية خطيرة.
    3.1 L'auteur fait valoir que son fils a été tué alors qu'il exerçait ses fonctions de journaliste. UN 3-1 تدعي صاحبة البلاغ أن ابنها تعرض للقتل عند أدائه لواجباته المهنية كصحفي.
    L'auteur explique que son fils a été frappé à coups de bâton et de matraque, qu'il a reçu des coups de poing et de pied, qu'il a été frappé avec la crosse d'un fusil automatique et qu'il a reçu des décharges électriques. UN وإثباتاً لادعائها، أوضحت صاحبة البلاغ أن ابنها تعرض للضرب بالعصي والهراوات، وللّكم والركل، والضرب بأعقاب بنادق آلية، وللصدمات الكهربائية.
    130. Dans l'affaire no 1284/2004 (Kodirov c. Ouzbékistan), selon l'auteur son fils avait été violé et torturé en détention par des policiers voulant lui arracher des aveux, si bien qu'il avait fallu l'hospitaliser. UN 130- وفي القضية رقم 1284/2004 (كوديروف ضد أوزبكستان)، ادعت صاحبة البلاغ أن ابنها تعرض للضرب والاغتصاب أثناء احتجازه في مركز الشرطة لإكراهه على الاعتراف، وأن ذلك بلغ حداً أُدخل على إثره المستشفى.
    8.2 L'auteur a fait valoir que son fils avait été roué de coups et torturé par les enquêteurs et qu'il avait donc été contraint de s'avouer coupable d'un certain nombre de crimes. UN 8-2 وقد ادعت صاحبة البلاغ أن ابنها تعرض للضرب والتعذيب على يد المحققين، ومن ثم أُكره على الاعتراف بالذنب في عدد من الجرائم.
    L'auteur explique que son fils a été frappé à coups de bâton et de matraque, qu'il a reçu des coups de poing et de pied, qu'il a été frappé avec la crosse d'un fusil automatique et qu'il a reçu des décharges électriques. UN وإثباتاً لادعائها، أوضحت صاحبة البلاغ أن ابنها تعرض للضرب بالعصي والهراوات، وللّكم والركل، والضرب بأعقاب بنادق آلية، وللصدمات الكهربائية.
    2.4 L'auteur affirme que son fils a été passé à tabac et torturé après son arrestation et contraint à s'avouer coupable. UN 2-4 وتدعي صاحبة البلاغ أن ابنها تعرض للضرب الشديد والتعذيب بعد إلقاء القبض عليه وأُجبر على أن يعترف بالذنب.
    8.2 L'auteur affirme que son fils a été battu et torturé par les enquêteurs pour qu'il avoue sa culpabilité. UN 8-2 وتدعي صاحبة البلاغ أن ابنها تعرض للضرب والتعذيب على أيدي محققين لحمله على الاعتراف بأنه اقترف جريمة القتل.
    3.2 L'auteur affirme que son fils a été torturé et maltraité par les enquêteurs, afin de le forcer à passer aux aveux. UN 3-2 وتدّعي صاحبة البلاغ أن ابنها تعرض للتعذيب وسوء المعاملة من جانب المحققين، بغية حمله على الاعتراف بجرمه.
    3.1 L'auteur fait valoir que son fils a été tué alors qu'il exerçait ses fonctions de journaliste. UN 3-1 تدعي صاحبة البلاغ أن ابنها تعرض للقتل عند أدائه لواجباته المهنية كصحفي.
    9.2 L'auteur fait valoir que son fils a été battu et torturé par les enquêteurs, qui l'ont ainsi contraint à s'avouer coupable du meurtre; elle a donné le nom d'un enquêteur qui aurait frappé son fils. UN 9-2 وادعت صاحبة البلاغ أن ابنها تعرض للضرب والتعذيب على أيدي المحققين مما اضطره إلى الاعتراف بجريمة القتل؛ وتقدم اسم أحد المحققين الذي قام، حسبما تزعم، بضرب ابنها.
    9.2 L'auteur fait valoir que son fils a été battu et torturé par les enquêteurs, qui l'ont ainsi contraint à s'avouer coupable du meurtre; elle a donné le nom d'un enquêteur qui aurait frappé son fils. UN 9-2 وادعت صاحبة البلاغ أن ابنها تعرض للضرب والتعذيب على أيدي المحققين مما اضطره إلى الاعتراف بجريمة القتل؛ وتقدم اسم أحد المحققين الذي قام، حسبما تزعم، بضرب ابنها.
    2.12 L'auteur affirme, sans donner plus d'explications, que dans le cadre de la deuxième action pénale son fils a de nouveau été soumis à la torture et à des pressions psychologiques et physiques pour le forcer à s'avouer coupable. UN 2-12 وفي سياق هذه المجموعة الثانية من الإجراءات الجنائية، تدعي صاحبة البلاغات دون توفير تفسير إضافي أن ابنها تعرض مجدداً للتعذيب والضغط النفسي والبدني لإكراهه على الاعتراف بالذنب.
    2.12 L'auteur affirme, sans donner plus d'explications, que dans le cadre de la deuxième action pénale son fils a de nouveau été soumis à la torture et à des pressions psychologiques et physiques pour le forcer à s'avouer coupable. UN 2-12 وفي سياق هذه المجموعة الثانية من الإجراءات الجنائية، تدعي صاحبة البلاغات دون توفير تفسير إضافي أن ابنها تعرض مجدداً للتعذيب والضغط النفسي والبدني لإكراهه على الاعتراف بالذنب.
    6.2 D'après l'auteur, son fils a été frappé et torturé en détention par les enquêteurs qui voulaient lui arracher des aveux, au point qu'il avait dû être hospitalisé. UN 6-2 وقد ادعت صاحبة البلاغ أن ابنها تعرض للضرب والتعذيب على أيدي المحققين أثناء احتجازه لإكراهه على الاعتراف، وأن ذلك بلغ حداً أُدخل على إثره المستشفى.
    8.2 L'auteur a fait valoir que son fils avait été roué de coups et torturé par les enquêteurs et qu'il avait donc été contraint de s'avouer coupable d'un certain nombre de crimes. UN 8-2 وقد ادعت صاحبة البلاغ أن ابنها تعرض للضرب والتعذيب على يد المحققين، ومن ثم أُكره على الاعتراف بالذنب في عدد من الجرائم.
    9.2 L'auteur a affirmé que son fils avait été violé et torturé en détention par les policiers qui voulaient lui extorquer des aveux, au point qu'il avait dû être hospitalisé. UN 9-2 وتدعي صاحبة البلاغ أن ابنها تعرض للضرب والاغتصاب أثناء احتجازه في مركز الشرطة لإكراهه على الاعتراف، وأن ذلك بلغ حداً أُدخل على إثره المستشفى.
    Cependant, même avant la troisième visite effectuée le 14 avril 2002, des informations circulaient selon lesquelles la mère du requérant avait déclaré publiquement que son fils avait été torturé à son retour en Égypte. UN ولكن حتى قبل الزيارة الثالثة التي جرت في 14 نيسان/أبريل 2002، ظهرت معلومات مفادها أن والدة صاحب الشكوى ذكرت علناً أن ابنها تعرض للتعذيب بعد عودته إلى مصر.
    Dans l'affaire no 1910/2009 (Zhuk c. Bélarus), l'auteur affirmait que son fils avait été soumis à des pressions physiques et psychologiques visant à lui faire avouer sa culpabilité et que ses aveux avaient servi de fondement à sa condamnation. UN 199- وفي القضية 1910/2009 (جوك ضد بيلاروس) ادعت صاحبت البلاغ أن ابنها تعرض لضغط جسدي ونفسي بغرض انتزاع اعتراف بالذنب يستخدم أساساً لإدانته.
    151. Dans l'affaire no 1200/2003 (Sattorov c. Tadjikistan), l'auteur a affirmé que son fils avait été roué de coups et torturé par les enquêteurs et qu'il avait donc été contraint de s'avouer coupable d'un certain nombre de crimes. UN 151- وفي القضية رقم 1200/2003 (ساتوروف ضد طاجيكستان)، ادعت صاحبة البلاغ أن ابنها تعرض للضرب والتعذيب على يد المحققين، ومن ثم أُكره على الاعتراف بالذنب في عدد من الجرائم.
    151. Dans l'affaire no 1200/2003 (Sattorov c. Tadjikistan), l'auteur a affirmé que son fils avait été roué de coups et torturé par les enquêteurs et qu'il avait donc été contraint de s'avouer coupable d'un certain nombre de crimes. UN 151 - وفي القضية رقم 1200/2003 (ساتوروف ضد طاجيكستان)، ادعت صاحبة البلاغ أن ابنها تعرض للضرب والتعذيب على يد المحققين، ومن ثم أُكره على الاعتراف بالذنب في عدد من الجرائم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد