ويكيبيديا

    "اتحاد كارين الوطني" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la KNU
        
    • l'Union nationale karen
        
    • Karen National Union
        
    • le KNU
        
    La survie des groupes antigouvernementaux susmentionnés est la raison d'être de la KNU. UN ومبرر وجود اتحاد كارين الوطني هو استمرار وجود الجماعات المعادية للحكومة السابق اﻹشارة إليها.
    Étant donné qu'un grand nombre des membres de la KNU sont rentrés dans la légalité, cette faction ne comprend plus à présent qu'une poignée de partisans endurcis qui ont beaucoup perdu de leur force. UN ونظرا ﻷن عددا كبيرا من أعضاء اتحاد كارين الوطني قد عاد إلى ساحة الشرعية، فإن الاتحاد يتكون اﻵن فقط من عدد قليل من الحرس القديم، واضمحلت قوته كثيرا.
    En décembre 1994, le Gouvernement du Myanmar a signalé qu'une faction dissidente de la KNU avait constitué l'Organisation bouddhiste démocratique kayin (DKBO). UN وقد أبلغت حكومة ميانمار في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ عن قيام فصيل منشق عن اتحاد كارين الوطني بتشكيل منظمة كايين البوذية الديمقراطية.
    l'Union nationale karen a par la suite revendiqué la responsabilité de l'attentat. UN وفي وقت لاحق، أعلن اتحاد كارين الوطني مسؤوليته عن التفجير.
    l'Union nationale karen (KNU) est le seul groupe armé qui demeure en dehors de la légalité. UN ويعتبر اتحاد كارين الوطني الجماعة المسلحة الوحيدة التي لا تزال خارج ساحة الشرعية.
    Le Gouvernement n'a pas fermé la porte aux négociations de paix avec le groupe armé restant, l'Union nationale karen. UN ولم توصد الحكومة باب محادثات السلام أمام الجماعة المسلحة المتبقية وهي اتحاد كارين الوطني.
    C'est ainsi qu'un Kayin de la commune de Kawkareik (État kayin), âgé de 50 ans, a indiqué que quatre villageois kayins avaient été accusés d'être des soldats de la Karen National Union (KNU). UN وعلى سبيل المثال لا الحصر، أفاد رجل في الخمسين من العمر من بلدة كاوكاريك بولاية كايين أن أربعة قرويين اتُّهموا بأنهم جنود في اتحاد كارين الوطني.
    Le Gouvernement continuera de s'efforcer d'engager des pourparlers de paix avec le dernier groupe armé, le KNU. UN وما فتئت الحكومة تواصل جهودها في سبيل عقد محادثات سلام مع آخر جماعة مسلحة متبقية، وهي اتحاد كارين الوطني.
    nationale karen On pense que des enfants sont présents dans les rangs du Conseil pour la paix de la KNU/KNLA. UN 22 - تفيد التقارير أن اتحاد كارين الوطني/مجلس السلام التابع لجيش التحرير الوطني لكارين يضم أطفالاً في صفوفه.
    Des négociations de paix entre la KNU/KNLA et le Gouvernement ont eu lieu en septembre 2012. UN وجرت مفاوضات السلام بين اتحاد كارين الوطني/جيش التحرير الوطني لكارين والحكومة في أيلول/سبتمبر 2012.
    L'ONU a reçu des informations crédibles indiquant la présence d'enfants en uniforme et armés dans ses camps et à proximité, dont certains avaient été précédemment recrutés et libérés par la KNU. UN وتلقت الأمم المتحدة تقارير موثوقة تفيد بوجود أطفال يرتدون الزي العسكري وأطفال مسلحين داخل معسكراته وعلى مقربة منها، بعضهم سبق أن جنده وأخلى سبيله اتحاد كارين الوطني.
    Michael Mitchell est allé à Yangon en avril 1996, puis a rencontré le responsable de la KNU, Bo Mya, apparemment pour coordonner et synchroniser les activités de la NLD. UN وزار مايكل ميتشل يانغون في نيسان/أبريل ١٩٩٦، واجتمع بعدها بزعيم اتحاد كارين الوطني بو ميا في محاولة ظاهرة لتنسيق ومواءمة تحركات الرابطة الوطنية للديمقراطية.
    12. Le Rapporteur spécial s'est aussi entretenu avec le Groupe de la paix de la région de Phayagone/Groupe Phado Aung San, qui avait capitulé mais il n'a pas pu se rendre dans les territoires contrôlés par la KNU. UN 12- والتقى المقرر الخاص أيضاً بمجموعة إقليم فاياغون للسلام/مجموعة فادو أونغ سان التي استسلمت. ولم يكن بوسعه الذهاب إلى المناطق التي يسيطر عليها اتحاد كارين الوطني.
    :: Le 12 février 2009, un garçon de 12 ans a accompagné un médecin de la KNU/KNLA à la base militaire du groupe, après la visite de celui-ci au camp de réfugiés. UN :: في 12 شباط/فبراير 2009، رافق طفل يبلغ الرابعة عشرة من العمر طبيبا من اتحاد كارين الوطني إلى قاعدة عسكرية تابعة للاتحاد عقب زيارة الطبيب لمخيم اللاجئين.
    Conformément à ces engagements, l'équipe spéciale au Myanmar est disposée à discuter avec la KNU, la KNPP et d'autres parties intéressées pour parachever un plan d'action mettant un terme au recrutement et à l'utilisation d'enfants dans les zones frontalières. UN وفي ضوء هذا التعهد، أبدت فرقة العمل القطرية في ميانمار استعدادها لإجراء مناقشات مع اتحاد كارين الوطني والحزب التقدمي الوطني الكاريني وغيره من الأحزاب المعنية بغرض وضع اللمسات الأخيرة على خطة عمل ترمي إلى وقف تجنيد الأطفال واستخدامهم في المناطق الحدودية.
    28. La zone de Manerplaw constitue depuis longtemps pour l'Union nationale karen (KNU) un point d'appui à partir duquel elle mène des activités insurrectionnelles. UN " ٢٨ - ما برحت منطقة مانربلاو تعد منذ وقت طويل معقلا ينطلق منه اتحاد كارين الوطني للقيام بأنشطة التمرد.
    Conseil pour la paix de l'Union nationale karen/Armée de libération UN اتحاد كارين الوطني/مجلس السلام التابع لجيش التحرير الوطني لكارين
    C'est dans ce contexte qu'a été conclu en avril 2012 l'accord historique en 14 points entre l'Union nationale karen et le Gouvernement. UN 33 - وكان ذلك على خلفية الاتفاق التاريخي المؤلف من 14 نقطة والمبرم في نيسان/أبريل 2012 بين اتحاد كارين الوطني والحكومة.
    Selon les rapports, des villages sont attaqués parce que les habitants sont soupçonnés d'être des sympathisants de l'Union nationale karen. UN 59 - وذكرت التقارير أن القرى تتعرض لهجمات بسبب الشك في أن السكان متعاطفون مع اتحاد كارين الوطني.
    Conseil pour la paix de l'Union nationale karen/armée de libération nationale karen UN اتحاد كارين الوطني/مجلس السلام التابع لجيش التحرير الوطني لكارين
    On pense que des enfants sont présents dans les rangs du Conseil pour la paix de l'Union nationale karen/armée de libération nationale karen. UN 20 - يسود الاعتقاد بوجود أطفال في صفوف اتحاد كارين الوطني/مجلس السلام التابع لجيش التحرير الوطني لكارين.
    364. L'unique cas pendant concerne un citoyen français, membre de la Karen National Union, résidant à la frontière entre la Thaïlande et le Myanmar, qui aurait disparu en 2001 après avoir traversé la frontière et être entré au Myanmar en compagnie d'une autre personne. UN 364- تخص الحالة المعلقة مواطناً فرنسياً عضواً في اتحاد كارين الوطني كان يقيم في منطقة الحدود الفاصلة بين تايلند وميانمار، وزُعم أنه اختفى في عام 2001 بعد أن عبر الحدود مع رفيقته إلى ميانمار.
    Les renseignements ci-après attestent de la gravité des agressions perpétrées par le KNU à l'encontre de civils et de membres des forces armées après la suspension unilatérale par l'armée du Myanmar de ses opérations : UN وتكشف الاحصائيات التالية عن مدى هجمات اتحاد كارين الوطني على المدنيين والعسكريين بعد توقف القوات المسلحة الميانمارية من جانبها وحدها عن العمليات العسكرية:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد