Ils ont adopté des recommandations définissant notamment les mesures à prendre au niveau régional pour renforcer l’application du Programme d’action. | UN | وقد اعتمد المشاركون توصيات بالتدابير المطلوب اتخاذها على الصعيد اﻹقليمي لتعزيز تنفيذ برنامج العمل. |
A. Mesures à prendre au niveau international 122 — 128 40 | UN | ألف- الإجراءات الواجب اتخاذها على الصعيد الدولي 122-128 39 |
Elle regrette que le projet de résolution ne reconnaisse pas l'importance des mesures qui doivent être prises au niveau national pour relever les défis de la mondialisation. | UN | وهي تأسف لأن مشروع القرار لا يعترف بأهمية التدابير الواجب اتخاذها على الصعيد الوطني لمواجهة تحديات العولمة. |
D'autres mesures devraient être prises au niveau national, notamment la création de structures gouvernementales permettant de coordonner efficacement l'aide et l'assistance technique, et la mise en place de systèmes de sécurité sociale permettant de lutter contre la pauvreté et l'exclusion. | UN | وتشمل التدابير اﻷخــرى التي ينبغي اتخاذها على الصعيد الوطني إنشاء هياكل حكومية وطنية يمكنها أن تقوم بتنسيق المعونة والمساعدة التقنية بشكل فعال وشبكات فعالة لﻷمن الاجتماعي لمكافحة الفقر والحرمان. |
:: Quelles mesures faut-il prendre aux niveaux national ou international pour promouvoir les mécanismes officiels de protection sociale dans les pays en développement? | UN | :: ما هي الإجراءات التي يجب اتخاذها على الصعيد الوطني أو الدولي لتعزيز الحماية الاجتماعية الرسمية في البلدان النامية؟ |
Juridiquement non contraignant, il est conçu comme une source de conseils théoriques et pratiques et énonce les mesures qu’il juge utile de prendre aux niveaux national, régional et international. | UN | والبرنامج ليس صكا ملزما قانونا، بل صمم ليكون مصدرا لﻹرشاد النظري والعملي، يبين اﻹجراءات المستصوب اتخاذها على الصعيد الوطني وعن طريق التعاون اﻹقليمي والدولي. |
Des propositions de mesures à prendre au niveau national sont faites sur la base du programme. | UN | واستنادا إلى البرنامج، تُقدَّم مقترحات بإجراءات يتعين اتخاذها على الصعيد الوطني. |
Les recommandations du Comité sur l'élimination de la discrimination raciale constituent de précieuses lignes directrices sur les mesures à prendre au niveau national. | UN | وقال إن توصيات لجنة القضاء على التمييز العنصري توفر مبادئ توجيهية قيمة لﻹجراءات الواجب اتخاذها على الصعيد الوطني. |
B. Nouvelles mesures à prendre au niveau national | UN | باء - الإجراءات المستقبلية الواجب اتخاذها على الصعيد الوطني |
Une des actions à prendre au niveau international est de privilégier les mesures préventives pour combattre le racisme. | UN | ٢٠ - من اﻹجراءات التي ينبغي اتخاذها على الصعيد الدولي إعطاء اﻷسبقية للتدابير الوقائية من أجل مكافحة العنصرية. |
B. Mesures à prendre au niveau régional 129 — 130 42 | UN | باء- الإجراءات التي يجب اتخاذها على الصعيد الإقليمي 129-130 41 |
C. Mesures à prendre au niveau national 131 42 | UN | جيم- الإجراءات التي يجب اتخاذها على الصعيد الوطني 131 42 |
B. Mesures qui doivent être prises au niveau national | UN | باء - الإجراءات الواجب اتخاذها على الصعيد الوطني |
C. Mesures devant être prises au niveau international | UN | جيم - الإجراءات الواجب اتخاذها على الصعيد الدولي |
Il a demandé quelles mesures de suivi étaient prises au niveau national pour appliquer les recommandations des organes conventionnels et quels efforts étaient consentis pour former les juges, les policiers, les procureurs et les avocats afin d'appuyer et de renforcer leurs activités. | UN | وسألت عن تدابير المتابعة الجاري اتخاذها على الصعيد الوطني لتنفيذ توصيات هيئات المعاهدات وعن الجهود الجاري بذلها لتدريب القضاة وضباط الشرطة والمدّعين العامين والمحامين بغية دعم أنشطتهم وتعزيزها. |
93. Le Programme d'action mondial pour la protection du milieu marin contre certaines activités terrestres, adopté à Washington, le 3 novembre 1995, définit comme suit les mesures à prendre aux niveaux national, régional et mondial : | UN | ٩٣ - يحدد برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من اﻷنشطة البرية، المعتمد في واشنطن العاصمة في ٣ تشرين الثاني/نوفمبر ٥٩٩١ اﻹجراءات التي يتعين اتخاذها على الصعيد الوطني واﻹقليمي والعالمي بما يلي: |
51. Nous nous sommes réunis pour avoir une meilleure appréciation collective des incidences de la crise et pour contribuer ensemble à la formulation d'une réponse internationale se déclinant en mesures à prendre aux niveaux national, régional et international. | UN | 51 - لقد اجتمعنا معا من أجل تعزيز فهمنا الجماعي للآثار المترتبة على الأزمة والمساهمة في إعداد الإجراءات التي ينبغي اتخاذها على الصعيد العالمي للتصدي لها على نحو يشارك فيه الجميع، ومن خلال العمل على الصعد الوطني والإقليمي والدولي. |
Nous nous sommes réunis pour avoir une meilleure appréciation collective des incidences de la crise et pour contribuer ensemble à la formulation d'une réponse internationale se déclinant en mesures à prendre aux niveaux national, régional et international. | UN | 51 - لقد اجتمعنا معا من أجل تعزيز فهمنا الجماعي للآثار المترتبة على الأزمة والمساهمة في تحديد الإجراءات التي ينبغي اتخاذها على الصعيد العالمي للتصدي لها على نحو يشارك فيه الجميع، ومن خلال العمل على الصعد الوطني والإقليمي والدولي. |
Mesures pouvant être prises à l'échelle mondiale | UN | تشمل الإجراءات التي يمكن اتخاذها على الصعيد العالمي ما يلي: |
72. Quelques-unes des mesures importantes qui s'imposent au niveau national sont exposées ci-après. | UN | ٧٢ - ويرد فيما يلي وصف لبعض التدابير المهمة اللازم اتخاذها على الصعيد الوطني. |
Mesures pouvant être prises à l'échelon national | UN | وتشمل الإجراءات التي يمكن اتخاذها على الصعيد الوطني ما يلي: |