Suite à une décision du Président, la Commission vote sur la motion tendant à ne pas se prononcer sur le projet de résolution, tel qu'il a été modifié. | UN | وبعد أن أصدر الرئيس قراره، صوتت اللجنة على اقتراح عدم اتخاذ أي إجراء بشأن مشروع القرار بصيغته المعدلة. |
Il serait peut-être souhaitable, dans les circonstances, que la Commission attende la décision de l'UNICEF avant de se prononcer sur la question. | UN | لذلك قد يكون من المستصوب للجنة أن تنتظر قرار اليونيسيف قبل اتخاذ أي إجراء بشأن الموضوع. |
Le représentant des Pays-Bas propose une motion tendant à ne pas se prononcer sur les projets d’amendement figurant dans le document A/C.11/51/L.50. | UN | وقدم ممثل هولندا اقتراحا بعدم اتخاذ أي إجراء بشأن مشاريع التعديلات الواردة في الوثيقة A/C.1/51/L.50. |
44. Il est regrettable que le Comité du Conseil de sécurité n'ait pas été en mesure de donner suite à la proposition dont il était saisi depuis février. | UN | ٤٤ - ومما يؤسف له أن لجنة مجلس اﻷمن لم تتمكن من اتخاذ أي إجراء بشأن الاقتراح المعروض أمامها منذ شباط/فبراير. |
4. À la 25e séance, le Président a informé les membres de la Commission que la délégation croate avait demandé que la Commission ne se prononce pas sur cette question. | UN | ٤ - وفي الجلسة ٢٥، أبلغ الرئيس اللجنة بأن وفد كرواتيا قد اتصل به وطلب عدم اتخاذ أي إجراء بشأن البند. |
13. La Commission a procédé au vote sur la motion tendant à ne pas prendre de décision sur le projet de résolution A/C.2/52/L.59, qui a été adoptée par 90 voix contre 53. | UN | ١٣ - وشرعت اللجنة بعد ذلك في التصويت على الاقتراح بعدم اتخاذ أي إجراء بشأن مشروع القرار A/C.2/52/L.59، فحاز على أغلبية ٩٠ صوتا مؤيدا مقابل ٥٣. |
Deuxièmement, la Cinquième Commission est parvenue à un accord car elle a accepté de ne pas se prononcer sur les recommandations figurant dans les rapports de précédentes sessions relatifs à ce point de l'ordre du jour. | UN | ثانيا، تمكنت اللجنة الخامسة من التوصل إلى اتفاق لأنها وافقت على عدم اتخاذ أي إجراء بشأن التوصيات الواردة في تقارير الدورات السابقة في إطار هذا البند من جدول الأعمال. |
Sa délégation, bien qu'elle ait eu l'intention d'appuyer celles des modifications proposées qui renforcent la famille et accordent une plus grande protection aux droits des enfants, s'abstiendra donc en définitive de se prononcer sur les modifications prises globalement. | UN | وهكذا فإن وفده كان يعتزم تأييد أجزاء التعديلات التي تدعم الأسرة وتزيد من حماية حقوق الطفل، ولكنه في النهاية امتنع عن اتخاذ أي إجراء بشأن التعديلات ككل. |
Elle note en outre que le Comité des contributions n'a pas pu se prononcer sur la requête d'un autre État Membre, dont la demande lui est parvenue trop tard. | UN | كما لاحظ الاتحاد أن لجنة الاشتراكات لم تتمكن من اتخاذ أي إجراء بشأن طلب تقدمت به إحدى الدول الأعضاء التي ورد طلبها متأخرا جدا. |
À la même séance également, compte tenu de l'adoption du projet de décision II, le Conseil a décidé de ne pas se prononcer sur le projet de décision E/2003/L.38. | UN | 85 - وفي الجلسة ذاتها، وفي ضوء اعتماد مشروع المقرر الثاني، قرر المجلس عدم اتخاذ أي إجراء بشأن مشروع المقرر E/2003/L.38. |
À la même séance également, compte tenu de l'adoption du projet de décision II, le Conseil a décidé de ne pas se prononcer sur le projet de décision E/2003/L.38. | UN | 97 - وفي الجلسة ذاتها، وفي ضوء اعتماد مشروع المقرر الثاني، قرر المجلس عدم اتخاذ أي إجراء بشأن مشروع المقرر E/2003/L.38. |
Par conséquent, à la présente séance, la Commission n'a pas besoin de se prononcer sur le document A/CN.10/L.57. | UN | وبالتالي، لا تحتاج الهيئة في هذه الجلسة إلى اتخاذ أي إجراء بشأن الوثيقة A/CN.10/L.57. |
À la même séance, la Commission a décidé de ne pas se prononcer sur le projet de résolution. | UN | 7 - وفي الجلسة نفسها، قررت اللجنة عدم اتخاذ أي إجراء بشأن مشروع القرار. |
31. À sa 40e séance, le 9 décembre, à l'issue de la déclaration du Président, la Commission a décidé de ne pas se prononcer sur le projet de résolution A/C.2/66/L.32. | UN | 31 - وفي الجلسة 40، المعقودة في 9 كانون الأول/ديسمبر، قرّرت اللجنة، بعد أن أدلى رئيسها ببيان، عدم اتخاذ أي إجراء بشأن مشروع القرار A/C.2/66/L.32. |
La Commission décide de ne pas se prononcer sur le projet de résolution A/C.1/66/L.21/Rev.1 | UN | وقررت اللجنة عدم اتخاذ أي إجراء بشأن مشروع القرار A/C.1/66/L.21/Rev.1. |
À sa 48e séance, le 29 juillet 1994, le Conseil a décidé de ne pas se prononcer sur le projet de résolution intitulé " Droit d'accès à la mer et depuis la mer et liberté de transit des États sans littoral " E/1994/L.17. | UN | قرر المجلس، في جلسته العامة ٤٨ المعقودة في ٢٩ تموز/يوليه ١٩٩٤، عدم اتخاذ أي إجراء بشأن مشروع القرار المعنون " حق البلدان غير الساحلية في الوصول إلى البحر ومنه وحقها في حرية المرور العابر " )٨٩١(. |
Comme le Comité a reçu la lettre du Représentant permanent moins de deux semaines avant sa session, il a décidé de ne pas donner suite à la demande du Burundi. | UN | ونظرا لورود رسالة الممثل الدائم قبل انعقاد الدورة بأقل من أسبوعين، قررت اللجنة عدم إمكانية اتخاذ أي إجراء بشأن طلب بوروندي. |
La lettre de la Chargée d'affaires ayant été reçue deux semaines après le début de la session du Comité, ce dernier a décidé de ne pas donner suite à la demande de la République démocratique du Congo. | UN | ونظرا لورود رسالة القائم بالأعمال بعد مرور أسبوعين على بدء الدورة أعمالها، قررت اللجنة عدم إمكانية اتخاذ أي إجراء بشأن طلب جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
La lettre du Représentant permanent du Libéria ayant été reçue par le Comité moins de deux semaines avant le début de sa session, le Comité a décidé qu'il ne pouvait donner suite à la demande du Libéria. | UN | ولما كانت رسالة الممثل الدائم لليبريا قد وردت قبل أقل من أسبوعين من بداية دورة اللجنة، فقد قررت أنه لا يمكنها اتخاذ أي إجراء بشأن الطلب المقدم من ليبريا. |
Le représentant de l'Égypte a proposé que la Commission ne se prononce pas sur le projet de résolution A/C.3/58/L.23/Rev.1, tel qu'il avait été amendé. | UN | 21 - والتمس ممثل مصر عدم اتخاذ أي إجراء بشأن مشروع القرار A/C.3/58/L.23/Rev.1 بصيغته المعدلة. |
6. À la 57e séance, tenue le 7 décembre, le représentant de Singapour, invoquant l'article 116 du règlement intérieur, a demandé que la Commission ne se prononce pas sur le projet de résolution A/C.3/49/L.32. | UN | ٦ - وفي الجلسة ٥٧ المعقودة في ٧ كانون اﻷول/ديسمبر، اقترح ممثل سنغافورة، في إطار المادة ١١٦ من النظام الداخلي، عدم اتخاذ أي إجراء بشأن مشروع القرار A/C.3/49/L.32. |
Le représentant de Cuba a proposé de ne pas prendre de décision sur les amendements présentés par le représentant des États-Unis d'Amérique. | UN | 101 - واقترح ممثل كوبا عدم اتخاذ أي إجراء بشأن التعديلات التي اقترحها ممثل الولايات المتحدة الأمريكية. |