ويكيبيديا

    "اتخاذ إجراء سريع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • agir rapidement
        
    • 'occuper rapidement
        
    • prendre rapidement des mesures
        
    • une action rapide
        
    • des mesures rapides
        
    • une intervention rapide
        
    • d'intervenir sans délai
        
    • prendre rapidement des dispositions
        
    • mesures soient prises dans les meilleurs délais
        
    Nous demandons donc instamment à la communauté internationale des États d'agir rapidement pour faciliter leur règlement. UN ونحن نحث المجتمع الدولي على اتخاذ إجراء سريع لتسهيل حل هذه الصراعات.
    Le fait de ne pas agir rapidement a souvent eu des conséquences dramatiques à long terme. UN وعدم اتخاذ إجراء سريع غالبا ما تكون تكلفته باهظة في الأمد الطويل.
    Il faudrait s'occuper rapidement de réclamer les bordereaux non présentés, les examiner dès réception et déposer une demande d'indemnisation auprès de l'assurance en cas de livraison incomplète ou de dommages. UN وينبغي اتخاذ إجراء سريع للمتابعة في جميع الحالات يكفل المطالبة بالتقارير التي لم تقدم بعد، وتحليلها لدى استلامها وإرسال المطالبات لشركات التأمين إذا كان هناك نقص في البضائع المسلمة أو إذا سلمت في حالة تلف.
    Il faut prendre rapidement des mesures pour remédier au manque de ressources des pays en développement. UN وهناك حاجة إلى اتخاذ إجراء سريع لمعالجة افتقار البلدان النامية إلى الموارد.
    Au sein de l'ONU, c'est le Conseil de sécurité qui est chargé de la responsabilité de répondre par une action rapide et décisive aux situations de crise. UN وفي إطار الأمم المتحدة، يتحمل مجلس الأمن المسؤولية عن اتخاذ إجراء سريع وحاسم في مواجهة الأزمات.
    Le retard dans la prise de décisions par le Conseil de sécurité montre un manque d'unité particulièrement inquiétant dans une situation où des mesures rapides s'imposaient. UN وكان تأخر مجلس اﻷمن في اتخاذ قرار مظهرا مؤسفا للانقسام في وضع يستلزم اتخاذ إجراء سريع.
    Les fonctionnaires du Département des affaires politiques, tout comme le personnel des organismes opérationnels, ont déclaré qu'ils tenaient à entretenir des contacts directs afin de pouvoir se consulter, notamment lorsqu'une intervention rapide s'imposait. UN وذكر موظفو إدارة الشؤون السياسية، بالاضافة إلى موظفي الوكالات التنفيذية، أنهم مهتمون بالمحافظة على الاتصالات المباشرة ﻷغراض التشاور، لا سيما عندما يتعين اتخاذ إجراء سريع.
    147. En Hongrie, le Conseil de la concurrence peut, à titre provisoire, prononcer la cessation du comportement illégal ou de la situation existante, s'il est nécessaire d'intervenir sans délai pour protéger les intérêts légitimes ou économiques des personnes concernées ou si l'instauration, le développement ou la continuation de la concurrence économique est menacé. UN 147- في هنغاريا، يجوز للمجلس المعني بالمنافسة القيام، عن طريق تدبير مؤقت، بأن يحظر في قراره استمرار السلوك غير القانوني أو بأن يأمر بإزالة الوضع القائم الراهن، إذا لزم اتخاذ إجراء سريع من أجل حماية المصالح القانونية أو الاقتصادية للأشخاص أصحاب المصلحة أو بسبب وجود تهديد لتكوين المنافسة الاقتصادية أو لتطويرها أو لمواصلتها.
    prendre rapidement des dispositions afin d’achever l’installation du système MINDER dans tous les bureaux extérieurs et d’introduire tous les aspects du système, de sorte que la comptabilité reflète avec exactitude les avoirs du HCR et ceux détenus par ses partenaires opérationnels, et pour améliorer le contrôle des biens corporels. UN ٢٣ - اتخاذ إجراء سريع لاستكمال إنشاء نظام " مايندر " في جميع المكاتب الميدانية وتنفيذ جميع جوانب النظام حتى يمكن للسجلات أن تعكس على الوجه الصحيح اﻷصول التي في حيازة المفوضية ومع الشركاء المنفذين، وتحسين الرقابة على اﻷصول المادية.
    Un orateur, notant que le rapport de vérification des comptes du PNUD avait été assorti de réserves pour la même raison, a demandé que des mesures soient prises dans les meilleurs délais pour résoudre le problème car cela empêchait son gouvernement de défendre les contributions qu'il versait au PNUD devant le Parlement. UN ولاحظت إحدى المتحدثات أنه أبدي تحفظ على تقرير مراجعة حسابات البرنامج اﻹنمائي سابقا لهذا السبب نفسه، وحثت على اتخاذ إجراء سريع لتسوية هذه المشكلة إذ أنها تجعل من الصعب على حكومتها الدفاع عن مساهمتها في البرنامج أمام البرلمان الوطني.
    En outre, les fusions-acquisitions sont la voie choisie de préférence lorsqu'il est nécessaire d'agir rapidement. UN بالإضافة إلى ذلك تُفضَّل عمليات اندماج وشراء الشركات عندما يقتضي الأمر اتخاذ إجراء سريع.
    Dans certaines circonstances, il est préférable de convenir que l'on n'est pas d'accord, mais sur les questions qui bénéficient d'un consensus, il faut agir rapidement. UN وفي بعض الظروف كان من الأفضل الاتفاق على عدم الاتفاق ولكن بشأن المسائل التي تحظى بتوافق الآراء يلزم اتخاذ إجراء سريع.
    Il est nécessaire d'agir rapidement, efficacement et durablement, conformément à l'objectif final de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques, qui est de stabiliser les concentrations de gaz à effet de serre dans l'atmosphère. UN وهناك حاجة إلى اتخاذ إجراء سريع وفعال ومستدام متفق مع الهدف النهائي لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ بشأن تثبيت تركيزات غازات الدفيئة في الغلاف الجوي.
    Je considère également qu'il faudrait agir rapidement pour assurer une parité entre les taux de remboursement applicables aux membres des contingents de l'AMISOM et aux membres des contingents des Nations Unies. UN وفي اعتقادي أيضا، أنه ينبغي اتخاذ إجراء سريع لكفالة المساواة في معدل السداد بين أفراد الوحدات التابعة للبعثة وأفراد الوحدات التابعة للأمم المتحدة.
    Bien que le Groupe ait constaté l'existence d'une volonté d'agir rapidement pour créer des emplois, il est probable qu'il faille prendre une série de décisions, assorties d'un plan de mise en œuvre, dans la plupart des secteurs économiques. UN ومع أن الفريق لاحظ رغبة في اتخاذ إجراء سريع من أجل توفير فرص عمل، فإنه من المتوقع أن تستوجب معظم المجالات الاقتصادية اتخاذ سلسلة من القرارات تنفَّذ وفق خرائط طريق واضحة.
    Le Groupe des 77 et la Chine appellent le Conseil économique et social à agir rapidement en vue de renforcer le Comité d'experts de la coopération internationale en matière fiscale des Nations Unies, tout particulièrement. UN 105 - وتدعو مجموعة الـ 77 والصين إلى اتخاذ إجراء سريع من قِبل المجلس الاقتصادي والاجتماعي من أجل تعزيز لجنة الخبراء المعنية بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية بصفة خاصة.
    Il faudrait s'occuper rapidement de réclamer les bordereaux non présentés, les examiner dès réception et déposer une demande d'indemnisation auprès de l'assurance en cas de livraison incomplète ou de dommages. UN وينبغي اتخاذ إجراء سريع للمتابعة في جميع الحالات يكفل المطالبة بالتقارير التي لم تقدم بعد، وتحليلها لدى استلامها وإرسال المطالبات لشركات التأمين إذا كان هناك نقص في البضائع المسلمة أو إذا سلمت في حالة تلف.
    Il faudrait s'occuper rapidement de réclamer les bordereaux non présentés, les examiner dès réception et déposer une demande d'indemnisation auprès de l'assurance en cas de livraison incomplète ou de dommages (voir par. 105); UN وينبغي اتخاذ إجراء سريع للمتابعة في جميع الحالات يكفل المطالبــة بالتقارير التي لم تقـدم بعـد وتحليلهـا لدى استلامها وإرسال المطالبات لشركات التأمين إذا كان هناك نقص في البضائع المسلمة أو إذا سلمت في حالة تلـف )انظر الفقرة ٥٠١(؛
    Il souligne néanmoins qu'il faut prendre rapidement des mesures pour faire en sorte que les factures soient payées sans trop de retard. UN ورغما عن ذلك تؤكد اللجنة الاستشارية أنه يلزم اتخاذ إجراء سريع لضمان تسديد الفواتير دون تأخير طويل.
    387. La Commission internationale de juristes a appelé le Cambodge à prendre rapidement des mesures pour mettre en œuvre les recommandations. UN 387- ودعت لجنة الحقوقيين الدولية إلى اتخاذ إجراء سريع بتنفيذ التوصيات.
    Un autre domaine où la nécessité d'une action rapide se fait sentir est celui des besoins humanitaires en Somalie. UN والاحتياجات الإنسانية في الصومال من المجالات الأخرى التي تلح في طلب اتخاذ إجراء سريع.
    Mon pays continue d'appeler à des mesures rapides pour élargir la composition du Conseil de sécurité, tant en ce qui concerne ses membres permanents que non permanents, et pour en améliorer les méthodes de travail. UN ولا يزال بلدي يدعو إلى اتخاذ إجراء سريع لزيادة عدد الأعضاء الدائمين وغير الدائمين في مجلس الأمن وإلى تحسين أساليب عمله.
    Il a également examiné la manière dont le Fonds aborde plusieurs dilemmes en matière d'assistance humanitaire et a pris note du rôle très important que le Fonds joue en favorisant sans relâche une intervention rapide. UN وناقشت المجموعة أيضا الكيفية التي يعالج بها الصندوق عددا من المعضلات الحالية المتعلقة بالمعونة الإنسانية واعترفت بالدور المهم للغاية الذي يؤديه الصندوق في تعزيز اتخاذ إجراء سريع وفي الوقت المناسب على نحو متسق.
    142. En Hongrie, le Conseil de la concurrence peut, à titre provisoire, prononcer la cessation du comportement illégal ou de la situation existante, s'il est nécessaire d'intervenir sans délai pour protéger les intérêts légitimes ou économiques des personnes concernées ou si l'instauration, le développement ou la continuation de la concurrence économique est menacé. UN ٢٤١- في هنغاريا، يجوز للمجلس المعني بالمنافسة القيام، عن طريق تدبير مؤقت، بأن يحظر في قراره استمرار السلوك غير القانوني أو بأن يأمر بإزالة الوضع القائم الراهن، إذا لزم اتخاذ إجراء سريع من أجل حماية المصالح القانونية أو الاقتصادية لﻷشخاص أصحاب المصلحة أو بسبب وجود تهديد لتكوين المنافسة الاقتصادية أو لتطويرها أو لمواصلتها.
    23. prendre rapidement des dispositions afin d'achever l'installation du système MINDER dans tous les bureaux extérieurs et d'introduire tous les aspects du système, de sorte que la comptabilité reflète avec exactitude les avoirs du HCR et ceux détenus par ses partenaires opérationnels, et pour améliorer le contrôle des biens corporels. UN 23- اتخاذ إجراء سريع لاستكمال إنشاء نظام " مايندر " في جميع المكاتب الميدانية وتنفيذ جميع جوانب النظام حتى يمكن للسجلات أن تعكس على الوجه الصحيح الأصول التي في حيازة المفوضية ومع الشركاء المنفذين، وتحسين الرقابة على الأصول المادية.
    Un orateur, notant que le rapport de vérification des comptes du PNUD avait été assorti de réserves pour la même raison, a demandé que des mesures soient prises dans les meilleurs délais pour résoudre le problème car cela empêchait son gouvernement de défendre les contributions qu'il versait au PNUD devant le Parlement. UN ولاحظت إحدى المتحدثات أنه أبدي تحفظ على تقرير مراجعة حسابات البرنامج الإنمائي سابقا لهذا السبب نفسه، وحثت على اتخاذ إجراء سريع لتسوية هذه المشكلة إذ أنها تجعل من الصعب على حكومتها الدفاع عن مساهمتها في البرنامج أمام البرلمان الوطني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد