ويكيبيديا

    "اتخاذ إجراء من" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de mesure de
        
    • une décision de
        
    • une action de
        
    • agir
        
    • réagit
        
    • adoption d'aucune mesure de
        
    • décision du
        
    • de mesures de la
        
    • se prononcer
        
    La recommandation n'appelle pas de mesure de la part de cette organisation. UN : توصية لا تستلزم اتخاذ إجراء من جانب هذه المنظمة.
    La recommandation n'appelle pas de mesure de la part de cette organisation. UN : توصية لا تتطلب اتخاذ إجراء من جانب هذه المنظمة.
    VI. QUESTION APPELANT une décision de L'ASSEMBLÉE UN مسألة تستدعي اتخاذ إجراء من جانب الجمعية العامة
    En outre, les chefs de secrétariat doivent mettre en évidence celles des recommandations des mécanismes de contrôle qui exigent une action de l'organe délibérant compétent et doivent soumettre leurs propositions en conséquence. UN وفضلا عن ذلك، ينبغي على الرؤساء التنفيذيين أن يحددوا أيا من توصيات تلك الهيئات يتطلب اتخاذ إجراء من جانب الجهاز التشريعي المختص وأن يقدموا مقترحات تبعا لذلك.
    En conséquence, aucune partie ne peut agir unilatéralement. UN ويترتب على ذلك أنه لا يجوز لأي طرف اتخاذ إجراء من جانب واحد في هذه الأمور.
    Si le Comité ne réagit pas dans ce délai, la demande est réputée approuvée. UN وفي حالة عدم اتخاذ إجراء من جانب اللجنة في غضون فترة أيام العمل العشرة، يُعتبر الطلب موافقا عليه.
    : La recommandation n'exige l'adoption d'aucune mesure de la part de l'organisation. UN : توصية لا تتطلب اتخاذ إجراء من جانب هذه المنظمة.
    La recommandation n'appelle pas de mesure de la part de cette organisation. UN : توصية لا تستلزم اتخاذ إجراء من جانب هذه المنظمة.
    La recommandation n'appelle pas de mesure de la part de cette organisation. UN : توصية لا تتطلب اتخاذ إجراء من هذه المنظمة.
    La recommandation n'appelle pas de mesure de la part de cette organisation. UN : توصية لا تتطلب اتخاذ إجراء من جانب هذه المنظمة.
    La recommandation n'appelle pas de mesure de la part de cette organisation. UN : توصية لا تتطلب اتخاذ إجراء من جانب هذه المنظمة.
    VI. QUESTIONS APPELANT une décision de L'ASSEMBLÉE UN مسألة تدعو الى اتخاذ إجراء من جانب الجمعية العامة
    Questions appelant une décision de l'Assemblée générale ou portées à son attention UN المسائل التي تتطلب اتخاذ إجراء من جانب الجمعية العامة أو التي يوجه انتباهها اليها
    Questions appelant une décision de l'Assemblée générale ou portées à son attention UN المسائل التي تتطلب اتخاذ إجراء من جانب الجمعية العامة أو التي يوجه انتباهها إليها
    En outre, tout rapport de contrôle interne doit clairement indiquer quelles sont les recommandations qui revêtent un caractère informatif de l'avis du chef de secrétariat et quelles sont celles qui exigent une action de l'organe délibérant. UN وفضلا عن ذلك، ينبغي ﻷي تقرير من تقارير المراقبة الداخلية أن يبين بوضوح أي من توصياتها يرى الرئيس التنفيذي أنها لغرض العلم فقط وأي منها يتطلب اتخاذ إجراء من جانب الجهاز التشريعي الملائم.
    Elle serait quoi qu'il en soit difficile à appliquer; seul le Conseil de sécurité, qui avait la responsabilité principale du maintien de la paix et de la sécurité internationales en vertu de la Charte, pouvait engager une action de ce type. UN وهذا أمر يصعب تنفيذه على أية حال؛ إذ أن مجلس اﻷمن المنوطة به المسؤولية الرئيسية عن صون السلم واﻷمن الدوليين بموجب الميثاق هو وحده الذي يستطيع اتخاذ إجراء من هذا القبيل.
    Toutes les parties devraient donc s'abstenir d'agir unilatéralement et privilégier les processus multilatéraux. UN ينبغي لجميع الأطراف إذن أن تمتنع عن اتخاذ إجراء من جانب واحد، وأن تترك هذا الشأن للعمليات المتعددة الأطراف.
    Si le Comité ne réagit pas dans ce délai, la demande est réputée approuvée. UN وفي حالة عدم اتخاذ إجراء من جانب اللجنة في غضون فترة أيام العمل العشرين، يُعتبر الصنف موافقا عليه.
    Case vide: La recommandation n'exige l'adoption d'aucune mesure de la part de l'institution. UN الفراغ: التوصية لا تتطلب اتخاذ إجراء من قِبل المنظمة.
    Questions appelant une décision du Conseil économique UN المسائل التي تستدعي اتخاذ إجراء من جانب المجلس الاقتصادي والاجتماعي أو التي يوجّه انتباهه إليها
    : La recommandation n'appelle pas de mesures de la part de l'organisation. UN توصية لا تتطلب اتخاذ إجراء من جانب هذه المنظمة
    Le présent rapport contient trois projets de décision sur lesquels le Conseil économique et social devra se prononcer. UN ويتضمن هذا التقرير ثلاثة مشاريع مقررات تتعلق بمسائل تستدعي اتخاذ إجراء من قبل المجلس الاقتصادي والاجتماعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد