Sous-objectif 1 : Parité des sexes dans le processus de prise de décisions à tous les niveaux | UN | الهدف الفرعي 1: المساواة بين الجنسين في عملية اتخاذ القرار على جميع المستويات |
Promouvoir la parité des sexes dans le processus de prise de décisions à tous les niveaux. | UN | كفالة المساواة بين الجنسين في عمليات اتخاذ القرار على جميع المستويات |
La bonne gouvernance est assurée par des institutions et mécanismes démocratiques fonctionnels permettant une large participation aux processus de prise de décisions à tous les niveaux. | UN | وذكرت أن الحوكمة الرشيدة تُبسط من خلال المؤسسات الديمقراطية العاملة والآليات التي تتيح مشاركة واسعة النطاق في عمليات اتخاذ القرار على جميع المستويات. |
La participation des femmes est importante dans les postes de responsabilité à tous les niveaux du Gouvernement. | UN | وأضافت أن مشاركة المرأة في مراكز اتخاذ القرار على جميع المستويات الحكومية مشاركة مرتفعة. |
Il importe aussi que des efforts soient faits pour favoriser une participation pleine et entière des femmes dans les processus de prise des décisions à tous les niveaux. | UN | ومن الضروري أيضا بذل الجهود لزيادة المشاركة الكاملة للنساء في عمليات اتخاذ القرار على جميع المستويات. |
Des organisations non gouvernementales sont maintenant en mesure de plaider de façon plus avisée en faveur de l'habilitation des femmes et de leur participation, sur un pied d'égalité, au processus décisionnel à tous les niveaux. | UN | وذكرت أن المنظمات غير الحكومية أصبحت أكثر حنكة فيما تقوم به من أنشطة الدعوة من أجل التمكين للمرأة وتحقيق مشاركتها على قدم المساواة في عملية اتخاذ القرار على جميع المستويات. |
Participation des femmes et des hommes, sur un pied d'égalité, aux processus décisionnels à tous les niveaux | UN | المشاركة المتساوية للنساء والرجال في عمليات اتخاذ القرار على جميع المستويات |
Les membres du réseau menaient des activités de plaidoyer s'appuyant sur des données factuelles afin d'encourager la collaboration et l'innovation aux fins d'une plus grande transparence, responsabilité et ouverture des processus de prise de décisions à tous les niveaux. | UN | ويضطلع أعضاء الشبكة بالدعوة القائمة على أدلة من أجل تشجيع التعاون والابتكار وهو ما يعزز الشفافية والمساءلة والشمولية في عمليات اتخاذ القرار على جميع المستويات. |
Deuxièmement, il nous faut améliorer la gouvernance en consolidant la démocratie et en garantissant la participation de tous à la prise de décisions à tous les niveaux, comme moyen d'obtenir de meilleurs résultats en matière de développement et de garantir la justice sociale et économique. | UN | ثانيا، يجب علينا أن نحسن الحكم بتوطيد الديمقراطية وكفالة مشاركة الشعب في اتخاذ القرار على جميع المستويات كوسيلة لتحقيق نتائج إنمائية أفضل ولكفالة العدالة الاجتماعية والاقتصادية. |
Le Directeur exécutif de MATCH et administrateur du programme pour l'Afrique et un membre du Conseil d'administration ont assisté à la session et ont aidé à formuler des recommandations pour parvenir à la participation égale des femmes et des hommes au processus de prise de décisions à tous les niveaux. | UN | وحضر المدير التنفيذي ومسؤول البرامج لأفريقيا وعضو مجلس الإدارة لمركز ماتش الدولي وساعدا في العمل على اعتماد توصيات لتحقيق المشاركة المتكافئة للمرأة والرجل في عمليات اتخاذ القرار على جميع المستويات. |
b) La loi de 1997 sur les populations autochtones stipule que les femmes autochtones doivent être représentées pour la prise de décisions à tous les niveaux. | UN | (ب) ويقوم قانون الشعوب الأصلية لعام 1997 بتوجيه المرأة الأصلية لكي تكون ممثلة في اتخاذ القرار على جميع المستويات. |
Veuillez fournir des informations à jour sur la situation des femmes vivant en milieu rural et indiquer les mesures mises en place par le Gouvernement pour améliorer leur accès aux services de santé, à l'éducation et à l'emploi, ainsi que leur participation à la prise de décisions, à tous les niveaux. | UN | 28 - يرجى تقديم معلومات محدثة عن وضع النساء الريفيات والإشارة إلى التدابير التي تتخذها الحكومة لتحسين وصولهم إلى التربية الصحية وفرص العمل، ومشاركتهن في عملية اتخاذ القرار على جميع المستويات. |
Nous sommes favorables aux mesures propres à assurer la participation pleine et effective des femmes autochtones à la prise de décisions à tous les niveaux et dans tous les domaines, et à éliminer les obstacles à leur participation à la vie politique, économique, sociale et culturelle. | UN | ونؤيد اتخاذ تدابير تكفل المشاركة الكاملة والفعالة لنساء الشعوب الأصلية في عمليات اتخاذ القرار على جميع المستويات وفي كافة المجالات وتزيل الحواجز التي تعيق مشاركتهن في الحياة السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
Nous préconisons des mesures propres à assurer la participation pleine et effective des femmes autochtones à la prise de décisions à tous les niveaux et dans tous les domaines, et à éliminer les obstacles à leur participation à la vie politique, économique, sociale et culturelle. | UN | ونؤيد اتخاذ تدابير تكفل المشاركة الكاملة والفعالة لنساء الشعوب الأصلية في عمليات اتخاذ القرار على جميع المستويات وفي كافة المجالات وتزيل الحواجز التي تعيق مشاركتهن في الحياة السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
Veuillez décrire les effets des mesures que le Gouvernement met en œuvre pour améliorer le sort des femmes rurales, y compris dans les domaines de l'accès à l'éducation, de la santé, de l'accès à la terre, de la protection sociale et de la participation à la prise de décisions à tous les niveaux. | UN | 22 - برجاء الإشارة إلى أثر التدابير التي تنفذها الحكومة لتحسين حالة الريفيات، بما في ذلك الحصول على التعليم والخدمات الصحية والأراضي والضمان الاجتماعي ومشاركتهن في عمليات اتخاذ القرار على جميع المستويات. |
Le Comité s'inquiète du recul, qui a été enregistré dernièrement, de la représentation des femmes à des postes de responsabilité, à tous les niveaux, dans les sphères publique et politique. | UN | 581- ويساور اللجنة القلق إزاء الانخفاض الذي حدث في الآونة الأخيرة في تمثيل المرأة في الوظائف السياسية والمناصب العامة التي تتولى اتخاذ القرار على جميع المستويات. |
Bien que l'ONU ait pris de nombreuses mesures pour renforcer le rôle des femmes dans ses structures, trop peu de femmes occupent les postes supérieurs, notamment ceux d'envoyé spécial et de haut commissaire et aux postes de responsabilité à tous les niveaux. | UN | ورغم أن الأمم المتحدة قد حققت الكثير لضمان أن تؤدي النساء دورا أكبر ضمن هياكلها، فلا تشغل بعد أعداد كافية من النساء المناصب العليا من قبيل مناصب المبعوثين الخاصين والمفوضين أو تضطلعن بأدوار اتخاذ القرار على جميع المستويات. |
Par ailleurs, vu la participation réduite des femmes au sein des instances dirigeantes de tous les partis politiques (voir graphique 2), des efforts redoublés doivent être faits dans tous les domaines de la vie de la nation pour que les femmes participent comme il se doit aux processus électoraux, aux systèmes de participation citoyenne et à la prise des décisions à tous les niveaux. | UN | وعلاوة على ذلك، وبما أن مشاركة المرأة محدودة جدا في المناصب القيادية لجميع الأحزاب السياسية في البلد (انظر الشكل 2)، فمن الضروري العمل في جميع جوانب الحياة الوطنية على إدماج المرأة بطريقة مناسبة في العمليات الانتخابية والحياة العامة وعمليات اتخاذ القرار على جميع المستويات. |
Participation égale des hommes et des femmes aux processus décisionnels, à tous les niveaux (question thématique dont la Commission est saisie) | UN | مشاركة المرأة على قدم المساواة مع الرجل في عمليات اتخاذ القرار على جميع المستويات (المسألة المواضيعية المعروضة على اللجنة) |
Des volontaires de VIDES ont participé à la conférence de manière à formuler des propositions pour les groupes sur la parité des sexes dans les prises de décisions à tous les niveaux. | UN | ساهم المشاركون في المؤتمر من متطوعي المنظمة باقتراحات ملموسة قدمت للمجموعات بشأن مشاركة المرأة والرجل على قدم المساواة في عمليات اتخاذ القرار على جميع المستويات. |