Mesures visant à renforcer l'autorité du Protocole de Genève de 1925 et à appuyer la conclusion d'une convention sur les armes chimiques | UN | اتخاذ تدابير لدعم سلطة بروتوكول جنيف لعام 1925 وتأييد عقد اتفاقية بشأن الأسلحة الكيميائية |
Mesures visant à renforcer l'autorité du Protocole de Genève de 1925 et à appuyer la conclusion d'une convention sur les armes chimiques | UN | اتخاذ تدابير لدعم سلطة بروتوكول جنيف لعام 1925 وتأييد عقد اتفاقية بشأن الأسلحة الكيميائية |
Mesures visant à renforcer l'autorité du Protocole de Genève de 1925 | UN | اتخاذ تدابير لدعم سلطة بروتوكول جنيف لعام 1925 |
Ce principe s'applique à toutes les décisions concernant les enfants et doit être accompagné de mesures efficaces tendant à protéger leurs droits et à promouvoir leur survie, leur croissance et leur bienêtre ainsi que de mesures visant à soutenir et aider les parents et les autres personnes qui ont la responsabilité de concrétiser au jour le jour les droits de l'enfant: | UN | وينطبق مبدأ المصالح الفضلى على جميع الإجراءات المتعلقة بالأطفال ويتطلب اتخاذ تدابير فعالة لحماية حقوقهم والنهوض ببقائهم ونموهم ورعايتهم، فضلاً عن اتخاذ تدابير لدعم ومساعدة الوالدين والأشخاص الآخرين الذين يتحملون المسؤولية اليومية عن إعمال حقوق الأطفال: |
Il faut également prendre des mesures pour soutenir les efforts de développement déployés par les pays les moins avancés et assurer leur intégration effective dans l'économie mondiale. | UN | كما يجب اتخاذ تدابير لدعم الجهود اﻹنمائية التي تبذلها أقل البلدان نموا وضمان إدماجها على نحو فعال في الاقتصاد العالمي. |
Il sera nécessaire de prendre des mesures visant à appuyer la création de micro-entreprises dans toutes les branches d'activité (commerce, agriculture, pêche, services, artisanat), en privilégiant le recours à des techniques adaptées aux conditions locales, ainsi que l'utilisation du crédit et d'autres mécanismes de financement (par exemple, les fonds de garantie). | UN | ويتعين اتخاذ تدابير لدعم إنشاء مشاريع جزئية خاصة في جميع فروع اﻷنشطة )التجارة، والزراعة، ومصائد اﻷسماك، والخدمات، والحرف( مع التشديد على استخدام التكنولوجيا المناسبة للظروف المحلية واستخدام الائتمانات وآليات التمويل اﻷخرى )أموال الضمان(. |
Mesures visant à renforcer l'autorité du Protocole de Genève de 1925 | UN | اتخاذ تدابير لدعم سلطة بروتوكول جنيف لعام ١٩٢٥ |
Note du Secrétaire général sur les Mesures visant à renforcer l'autorité du Protocole de Genève de 1925 | UN | مذكرة من الأمين العام بشأن اتخاذ تدابير لدعم سلطة بروتوكول جنيف لعام 1925 |
Note du Secrétaire général sur les Mesures visant à renforcer l'autorité du Protocole de Genève de 1925 | UN | مذكرة من الأمين العام بشأن اتخاذ تدابير لدعم سلطة بروتوكول جنيف لعام 1925 |
c) Mesures visant à renforcer l’autorité du Protocole de Genève de 1925 | UN | اتخاذ تدابير لدعم سلطة بروتوكول جنيف لعام ١٩٢٥ |
Désarmement général et complet : Mesures visant à renforcer l’autorité du protocole de Genève de 1925 | UN | نزع السلاح العام الكامل: اتخاذ تدابير لدعم سلطة |
Mesures visant à renforcer l'autorité du Protocole de Genève de 1925 | UN | اتخاذ تدابير لدعم سلطة بروتوكول جنيف لعام ١٩٢٥ |
Mesures visant à renforcer l’autorité du Protocole de Genève de 1925 | UN | اتخاذ تدابير لدعم سلطة بروتوكول جنيف لعام ١٩٢٥ |
Mesures visant à renforcer l'autorité du Protocole de Genève de 1925 | UN | اتخاذ تدابير لدعم سلطة بروتوكول جنيف لعام ١٩٢٥ |
Mesures visant à renforcer l'autorité du Protocole de Genève de 1925 et à appuyer la conclusion d'une convention sur les armes chimiques | UN | اتخاذ تدابير لدعم سلطة بروتوكول جنيف لعام 1925 وتأييد عقد اتفاقية بشأن الأسلحة الكيميائية |
Mesures visant à renforcer l'autorité du Protocole de Genève de 1925 et à appuyer la conclusion d'une convention sur les armes chimiques | UN | اتخاذ تدابير لدعم سلطة بروتوكول جنيف لعام 1925 وتأييد عقد اتفاقية بشأن الأسلحة الكيميائية |
Note du Secrétaire général sur les Mesures visant à renforcer l'autorité du Protocole de Genève de 1925 | UN | مذكرة من الأمين العام بشأن اتخاذ تدابير لدعم سلطة بروتوكول جنيف لعام 1925 |
Mesures visant à renforcer l'autorité du Protocole de Genève de 1925 et à appuyer la conclusion d'une convention sur les armes chimiques | UN | اتخاذ تدابير لدعم سلطة بروتوكول جنيف لعام 1925 وتأييد عقد اتفاقية بشأن الأسلحة الكيميائية |
Ce principe s'applique à toutes les décisions concernant les enfants et doit être accompagné de mesures efficaces tendant à protéger leurs droits et à promouvoir leur survie, leur croissance et leur bienêtre ainsi que de mesures visant à soutenir et aider les parents et les autres personnes qui ont la responsabilité de concrétiser au jour le jour les droits de l'enfant: | UN | وينطبق مبدأ المصالح الفضلى على جميع الإجراءات المتعلقة بالأطفال ويتطلب اتخاذ تدابير فعالة لحماية حقوقهم والنهوض ببقائهم ونموهم ورعايتهم، فضلاً عن اتخاذ تدابير لدعم ومساعدة الوالدين والأشخاص الآخرين الذين يتحملون المسؤولية اليومية عن إعمال حقوق الأطفال: |
C'est pourquoi il a été nécessaire de prendre des mesures pour soutenir les groupes sociaux les plus vulnérables qui ont le plus souffert des effets négatifs de la crise. | UN | ولذلك، أصبح من الضروري اتخاذ تدابير لدعم الفئات الاجتماعية الأشد ضعفاً التي تضررت من الآثار السلبية لهذه الأزمة. |
Il serait nécessaire de prendre des mesures visant à appuyer la création de micro-entreprises dans toutes les branches d'activité (commerce, agriculture, pêche, services, artisanat), en privilégiant le recours à des techniques adaptées aux conditions locales, ainsi que l'utilisation du crédit et d'autres mécanismes de financement (par exemple, fonds de garantie). | UN | ويتعين اتخاذ تدابير لدعم إنشاء مشاريع جزئية خاصة في جميع فروع اﻷنشطة )التجارة، والزراعة، ومصائد اﻷسماك، والخدمات، والحرف( مع التشديد على استخدام التكنولوجيا المناسبة للظروف المحلية واستخدام الائتمانات وآليات التمويل اﻷخرى )أموال الضمان(. |
644. Il conviendrait de Prendre des mesures pour renforcer le secrétariat pour les enfants et le Comité national de la surveillance des droits de l'enfant. | UN | ٤٤٦ - ينبغي اتخاذ تدابير لدعم أمانة الطفل واللجنة الوطنية لرصد حقوق الطفل. |
j) De prendre des mesures pour appuyer la participation des enfants à la conception et à la mise en œuvre de politiques globales de prévention et de répression des brimades; | UN | (ي) اتخاذ تدابير لدعم مشاركة الأطفال في تصميم وتنفيذ سياسات شاملة للوقاية من تسلط الأقران ومكافحته؛ |
32. adoption de mesures propres à soutenir le secteur productif parallèle et le secteur des petites et moyennes entreprises, notamment de mesures visant à améliorer leurs liens avec la communauté scientifique et technologique et à appliquer la recherche—développement pour répondre aux besoins essentiels. | UN | ٢٣- اتخاذ تدابير لدعم القطاعات اﻹنتاجية غير الرسمية والصغيرة والمتوسطة الحجم، بما في ذلك تدابير لتحسين صلاتها بالمجتمع العلمي والتكنولوجي وتطبيق البحث والتطوير لتلبية الاحتياجات اﻷساسية. |