ويكيبيديا

    "اتخاذ جميع الإجراءات الضرورية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • prendre toutes les mesures nécessaires
        
    L'employeur à l'obligation de prendre toutes les mesures nécessaires pour prévenir le harcèlement sexuel. UN وتقع على رب العمل مسؤولية اتخاذ جميع الإجراءات الضرورية لمنع حدوث التحرش الجنسي في مكان العمل.
    À cette première réunion, les ministres des affaires étrangères de l'ANASE ont demandé au Comité de prendre toutes les mesures nécessaires pour garantir le respect des dispositions du Traité. UN وقد وجَّه وزراء خارجية الرابطة في الاجتماع الافتتاحي للجنة، اللجنة التنفيذية للبدء في اتخاذ جميع الإجراءات الضرورية لكفالة الامتثال للمعاهدة.
    a) De prendre toutes les mesures nécessaires pour faire appliquer effectivement la loi no 052-2009/AN du 3 décembre 2009; UN (أ) اتخاذ جميع الإجراءات الضرورية للإنفاذ الفعلي للقانون رقم 052-2009/AN المؤرخ 3 كانون الأول/ديسمبر 2009؛
    Israël lance un appel à la communauté internationale pour qu'elle demande instamment à l'Autorité palestinienne de prendre toutes les mesures nécessaires afin de démanteler immédiatement les organisations terroristes et d'empêcher que de nouveaux attentats soient perpétrés contre Israël. UN وتدعو إسرائيل المجتمع الدولي إلى حث السلطة الفلسطينية على اتخاذ جميع الإجراءات الضرورية لتفكيك المنظمات الإرهابية فورا، والحيلولة دون وقوع أي هجمات أخرى على إسرائيل.
    Nous demeurons déterminés à prendre toutes les mesures nécessaires pour faire face à ces menaces et pour réduire au minimum les risques encourus par le personnel des Nations Unies et le personnel associé. UN وما زلنا ثابتين في عزمنا على اتخاذ جميع الإجراءات الضرورية للتصدي لهذه التهديدات وللتقليل إلى أقل حد للمخاطر التي يتعرض لها موظفونا والأفراد المرتبطون.
    :: prendre toutes les mesures nécessaires pour protéger les civils en danger imminent, dans la limite des moyens de la présence des Nations Unies, et exercer, y compris à titre préventif, une action de dissuasion à l'encontre des éléments perturbateurs potentiels. UN :: اتخاذ جميع الإجراءات الضرورية لحماية المدنيين المعرضين لخطر مباشر، في حدود الإمكانيات المتاحة لوجود الأمم المتحدة، وردع المخربين المحتملين من خلال اتخاذ إجراءات قوية، وتشمل الإجراءات الوقائية.
    En outre, l'Assemblée générale priera instamment le Secrétaire général de continuer à prendre toutes les mesures nécessaires pour que la Commission puisse remplir les fonctions qui sont les siennes en vertu de la Convention. UN وتحث الجمعية العامة أيضا الأمين العام على مواصلة اتخاذ جميع الإجراءات الضرورية لكفالة تمكين اللجنة من الاضطلاع بالمهام الموكولة إليها بموجب الاتفاقية.
    42. Prie instamment le Secrétaire général de continuer à prendre toutes les mesures nécessaires pour veiller à ce que la Commission puisse remplir les fonctions qui sont les siennes en vertu de la Convention ; UN 42 - تحث الأمين العام على مواصلة اتخاذ جميع الإجراءات الضرورية لكفالة تمكين اللجنة من الاضطلاع بالمهام الموكولة إليها بموجب الاتفاقية؛
    47. Prie instamment le Secrétaire général de continuer à prendre toutes les mesures nécessaires pour veiller à ce que la Commission puisse remplir les fonctions qui sont les siennes en vertu de la Convention ; UN 47 - تحث الأمين العام على مواصلة اتخاذ جميع الإجراءات الضرورية لكفالة تمكين اللجنة من الاضطلاع بالمهام الموكلة إليها بموجب الاتفاقية؛
    143.145 prendre toutes les mesures nécessaires pour que le droit à la liberté d'expression et le droit à la liberté de réunion pacifique et d'association soient respectés et défendus, conformément aux obligations internationales de l'État en matière de droits de l'homme (Lituanie); UN 143-145- اتخاذ جميع الإجراءات الضرورية لاحترام وتعزيز الحق في حرية التعبير والتجمع السلمي وتكوين الجمعيات تمشياً مع التزامات فييت نام الدولية لحقوق الإنسان (ليتوانيا)؛
    d) Prierait instamment le Secrétaire général de continuer à prendre toutes les mesures nécessaires pour veiller à ce que la Commission puisse remplir les fonctions qui sont les siennes en vertu de la Convention; UN " (د) تحث الأمين العام على مواصلة اتخاذ جميع الإجراءات الضرورية لكفالة تمكين اللجنة من الإطلاع بالمهام الموكولة إليها بموجب الاتفاقية؛
    d) Priait instamment le Secrétaire général de continuer à prendre toutes les mesures nécessaires pour veiller à ce que la Commission puisse remplir les fonctions qui sont les siennes en vertu de la Convention; UN (د) تحث الأمين العام على مواصلة اتخاذ جميع الإجراءات الضرورية لكفالة تمكين اللجنة من الاضطلاع بالمهام الموكولة إليها بموجب الاتفاقية؛
    122. La HautCommissaire engage les autorités qui sont appelées à appliquer la loi no 975 de 2005 (loi de < < justice et paix > > ) de prendre toutes les mesures nécessaires pour garantir que les victimes aient véritablement accès aux mécanismes de réparation et puissent exercer pleinement leurs droits à la vérité et à la justice. UN 122- وتحث المفوضة السامية السلطات المسؤولة عن تنفيذ القانون رقم 975 الصادر في عام 2005 المسمى " قانون العدالة والسلام " على اتخاذ جميع الإجراءات الضرورية لضمان استفادة الضحاياً فعلاً من آليات الجبر وممارستهم بشكل كامل لحقهم في معرفة الحقيقة وحقهم في العدالة.
    d) Prierait instamment le Secrétaire général de continuer à prendre toutes les mesures nécessaires pour veiller à ce que la Commission puisse remplir les fonctions qui sont les siennes en vertu de la Convention ; UN (د) تحث الأمين العام على مواصلة اتخاذ جميع الإجراءات الضرورية لكفالة تمكين اللجنة من الإطلاع بالمهام الموكولة إليها بموجب الاتفاقية؛
    L'État partie devrait prendre toutes les mesures nécessaires pour faire procéder sans délai à des enquêtes impartiales sur toute plainte pour torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants et veiller à ce que cellesci donnent lieu aux poursuites et sanctions qui s'imposent afin de lutter contre l'impunité des auteurs de violations graves de la Convention. UN ينبغي للدولة الطرف اتخاذ جميع الإجراءات الضرورية للتحقيق بنزاهة وبدون إبطاء في كل الشكاوى المتعلقة بالتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وضمان أن تمكن هذه التحقيقات من ملاحقة مقترفي هذه الأفعال ومعاقبتهم بغية مكافحة إفلات مرتكبي الانتهاكات الجسيمة للاتفاقية من العقاب.
    L'État partie devrait prendre toutes les mesures nécessaires pour faire procéder sans délai à des enquêtes impartiales sur toute plainte pour torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants et veiller à ce que celles-ci donnent lieu aux poursuites et sanctions qui s'imposent afin de lutter contre l'impunité des auteurs de violations graves de la Convention. UN ينبغي للدولة الطرف اتخاذ جميع الإجراءات الضرورية للتحقيق بنزاهة وبدون إبطاء في كل الشكاوى المتعلقة بالتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وضمان أن تمكن هذه التحقيقات من ملاحقة مقترفي هذه الأفعال ومعاقبتهم بغية مكافحة إفلات مرتكبي الانتهاكات الجسيمة للاتفاقية من العقاب.
    L'État partie devrait prendre toutes les mesures nécessaires pour faire procéder sans délai à des enquêtes impartiales sur toute plainte pour torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants et veiller à ce que cellesci donnent lieu aux poursuites et sanctions qui s'imposent afin de lutter contre l'impunité des auteurs de violations graves de la Convention. UN ينبغي للدولة الطرف اتخاذ جميع الإجراءات الضرورية للتحقيق بنزاهة وبدون إبطاء في كل الشكاوى المتعلقة بالتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وضمان أن تمكن هذه التحقيقات من ملاحقة مقترفي هذه الأفعال ومعاقبتهم بغية مكافحة إفلات مرتكبي الانتهاكات الجسيمة للاتفاقية من العقاب.
    129.68 prendre toutes les mesures nécessaires pour s'attaquer à la persistance des exécutions extrajudiciaires, des cas de torture et de brutalités ainsi que de l'impunité, en s'assurant en particulier que les enquêtes sont menées avec impartialité et que les responsables sont poursuivis (Pays-Bas); UN 129-68- اتخاذ جميع الإجراءات الضرورية للتصدي لمشاكل استمرار عمليات الإعدام خارج نطاق القضاء، وحالات التعذيب والفظاظة، فضلاً عن الإفلات من العقاب، وذلك بضمان نزاهة التحقيقات مع المسؤولين بشكل خاص ومقاضاتهم (هولندا)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد