Les plaignants indiquaient qu'ils avaient porté plainte le même jour auprès de la police de Gush Etzion qui n'avait pas réagi. | UN | وذكر مقدمو العريضة أنهم قدموا شكوى لشرطة غوش اتزيون في اليوم نفسه، إلا أنها لم تتخذ أي إجراء. |
Le 24 novembre, le Premier Ministre Nétanyahou a promis qu’Israël n’abandonnerait jamais la colonie de Gush Etzion. | UN | ٥٨ - في ٢٤ تشرين الثاني/نوفمبر، تعهد رئيس الوزراء نتنياهو بأن إسرائيل لن تتخلى أبدا عن مجمع مستوطنة غوش اتزيون. |
En 1995, les activités de renforcement des colonies de peuplement ont ainsi été concentrées dans les colonies proches de Jérusalem, celles de Gush Etzion, et celles qui sont proches de la Ligne verte. | UN | وفي هذا السياق، فإن اﻷنشطة الرامية إلى تدعيم المستوطنات تركزت خلال عام ١٩٩٥ على المستوطنات اليهودية قرب القدس ومستوطنات غوش اتزيون والمستوطنات المتاخمة للخط اﻷخضر. |
Le Ministre des finances a dit que les colonies de Gush Etzion représentaient d'importantes réserves de terres, et qu'il recommanderait d'y intensifier et d'y étendre la construction de colonies, afin d'imposer une situation de fait au cours de la phase finale des négociations de paix. | UN | وذكر وزير المالية أن مستوطنات غوش اتزيون تمثل احتياطيـات كبيرة من اﻷراضي وأنه سـوف يوصي بمضاعفة وتوسيع تشييد المستوطنات بحيث تقوم حالة مفروضة بحكم اﻷمر الواقع خلال المرحلة النهائية من مفاوضات السلام. |
Au sujet de cet incident le chef du Conseil régional d'Etzion a déclaré que le Conseil avait l'intention de construire des installations industrielles et qu'il avait obtenu tous les permis nécessaires sur un site qui, selon lui, appartenait au Conseil. | UN | وقال رئيس مجلس اتزيون اﻹقليمي، مشيرا إلى الحادثة، أن المجلس يعتزم إنشاء مرافق صناعية في الموقع وأوضح أنه تلقى جميع التصريحات اللازمة للبناء الذي ادعى أنه يجري في أرض مملوكة للمجلس. |
Il a également déclaré aux responsables de la colonie de Gush Etzion qu'il était résolu à intégrer celle-ci à Israël après qu'on aurait abouti à un règlement définitif8. | UN | كما صرح بالتزامه أمام رؤساء مستوطنة غوش اتزيون بإدماج مستوطناتهم في إسرائيل بعد التوصل إلى تسوية نهائية)٨(. |
Le 26 juillet, un millier environ de colons d'Efrat et d'autres colonies du Goush Etzion ont défié l'ordre d'évacuer et ont amené des tracteurs sur la colline afin de commencer les travaux de construction des logements. | UN | وفي ٢٦ تموز/يوليه، تحدى حوالي ٠٠٠ ١ مستوطن من إفرات بالاشتراك مع مستوطنين آخرين من غوش اتزيون أوامر اﻹخلاء وأحضروا جرارات إلى التل من أجل البدء في العمل لتشييد مساكن دائمة في الموقع. |
Le nouveau projet de tracé du mur dans le sud de la Cisjordanie englobera la colonie de peuplement illégale < < Gush Etzion > > et entraînera l'isolement de près de 18 000 Palestiniens qui vivent à l'ouest du mur en coupant leurs quatre villages du reste de la Cisjordanie. | UN | وهناك اقتراح بتغيير طريق الجدار جنوب الضفة الغربية من شأنه ضم مستوطنة " غوش اتزيون " غير الشرعية، وعزل ما يقرب من 000 18 فلسطيني في الجانب الغربي من الجدار، وفصل أربع قرى عن بقية الضفة الغربية. |
Le 27 novembre, le Premier Ministre Nétanyahou a dressé une nouvelle carte d’Israël et de l’«entité» palestinienne adjacente, qui maintient la vallée du Jourdain, Gush Etzion et d’autres «zones de sécurité» sous la souveraineté israélienne. | UN | ٦١ - وفـي ٢٧ تشرين الثانـي/نوفمبر، وضـع رئيس الوزراء بنيامين نتنياهو خريطة جديدة ﻹسرائيل و " الكيان " الفلسطيني المجاور لها، تُبقي وادي اﻷردن وغوش اتزيون وغيرهما من " مناطق اﻷمن " تحت السيادة اﻹسرائيلية. |
Des colons de Gush Etzion et d'Ofra ont dressé des barrages aux croisements de Gush Etzion et de Beit El pendant plus d'une heure, empêchant les véhicules des habitants du secteur de passer. (Ha'aretz, 15 septembre 1993) | UN | وسد مستوطنون من غوش اتزيون وأوفرا الطرق عند مفرقي غوش اتزيون وبيت إيل لمدة تزيد على الساعتين ومنعوا سيارات السكان العرب من المرور. )هآرتس، ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣( |
Parmi les colons figurait Yehuda Etzion, " terroriste " juif condamné en 1984 à sept ans de prison pour appartenance à un groupe extrémiste juif qui avait projeté de faire sauter à l'explosif la Coupole du Rocher, l'autre mosquée se trouvant sur le site (The Jerusalem Times, 2 décembre 1994). | UN | وكان من بين المستوطنين الذين اشتركوا في محاولات الاقتحام " ارهابي " يهودي يدعى يهودا اتزيون حكم عليه في عام ١٩٨٤ بالسجن سبع سنوات لعضويته في مجموعة يهودية متطرفة كانت تخطط لنسف قبة الصخرة، المسجد اﻵخر في المجمع. )جيروسالم تايمز، ٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤( |
666. Le 8 août, les habitants du village palestinien de Beit Omar qui est situé près d'Hébron ont nivelé au moyen de bulldozers une haie de plusieurs mètres de long érigée par les colons de Gush Etzion autour de terres essentiellement agricoles que les Palestiniens considèrent les leurs. | UN | ٦٦٦ - وفي ٨ آب/أغسطس، استخدم سكان قرية بيت أمر الفلسطينية الواقعة بالقرب من الخليل الجرافات ﻹزالة سور طوله عدة مئات من اﻷمتار كان المستوطنون في غوش اتزيون قد أقاموه حول منطقة معظمها أراضي زراعية يدعي الفلسطينيون بأنها أراضيهم. |
Il aurait déclaré que le Gouvernement considérait ces quartiers (c'est-à-dire les quartiers proches de Jérusalem) et d'autres comme Maaleh Adumim et Gush Etzion comme partie intégrante de la carte future d'Israël, et qu'il n'en faisait pas mystère51. | UN | ونقل عنه تصريحه بأن ليس سرا أن الحكومة تنظر في أمر هذه الضواحي )أي الضواحي المتاخمة للقدس( وغيرها مثل معاليه آدوميم وغوش اتزيون بوصفها جزءا لا يتجزأ من خريطة اسرائيل في المستقبل)٥١(. |
506. Le 14 mai, il a été signalé que le Ministère du logement et de la construction avait publié un appel d'offres pour la construction de 500 logements additionnels dans les territoires : il était prévu de construire 278 logements dans la colonie d'Ariel, en Samarie, et 222 logements dans les colonies d'Alon Shvut et de Gush Etzion. | UN | ٥٠٦ - في ١٤ أيار/ مايو، أفيد أن وزارة اﻹسكان والتشييد قد أصدرت عطاء لبناء ٥٠٠ وحدة سكنية إضافية في اﻷراضي: منها ٢٧٨ وحدة من المقرر بناؤها في مستوطنة آرييل في السامرة )شمال الضفة الغربية(، و ٢٢٢ وحدة في مستوطنة آلون شفوت وفي غوش اتزيون. |
Le Président du Parti travailliste, M. Ehud Barak, a également exprimé son appui aux colons de Gush Etzion, les décrivant comme «les fils qui retournent à leur terre, les dépositaires d’une tradition de lutte, les héritiers des pionniers et le symbole du sionisme contemporain qui a poursuivi la colonisation de Gush Etzion, laquelle ne sera jamais interrompue». (Ha’aretz, 25 novembre) | UN | كما أعرب رئيس حزب العمل، عضو الكنيست إهود باراك عن تأييده لمستوطني غوش اتزيون، ووصفهم بأنهم " اﻷبناء العائدون إلى أرضهم، بوصفهم ورثة تراث نضالي وإرثي الرواد، ورمز الصهيونية المعاصرة الذين يواصلون استيطان غوش اتزيون الذي لن يتوقف أبدا " . )هآرتس، ٢٥ تشرين الثاني/نوفمبر( |
244. Le 9 novembre 1993, à la suite de l'assassinat d'un Israélien, 50 à 100 colons de Gush Katif et des élèves de la Yeshiva (école talmudique) de Ohr Etzion se sont rendus sur la scène du meurtre à Gaza, ont brûlé des pneus, dressé des barrages routiers et lancé des pierres sur des voitures qui circulaient. (Ha'aretz, Jerusalem Post, 10 novembre 1993) | UN | ٢٤٤ - وفي ٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣، وعلى إثر مقتل أحد الاسرائيليين، ذهب نحو ٥٠ الى ١٠٠ من سكان مستوطنة غوش كتيف ومن طلبة معهد أور اتزيون الديني الى المكان الذي قتل فيه الاسرائيلي في مدينة غزة وأحرقوا اطارات وأقاموا حواجز على الطرق ورشقوا السيارات المارة بالحجارة. )هآرتس، جروسالم بوست، ١٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣( |
21. Le 28 septembre 1993, le ministre de la police, Moshe Shahal, a déclaré, lors d'une réunion avec les dirigeants des colonies implantées dans la région de Jérusalem, que des renforts de police seraient envoyés dans les colonies de peuplement du Grand-Jérusalem (Maaleh Adumim, Givat Zeev, Betar et Gush Etzion, y compris Ephrat). (Jerusalem Post, 29 septembre 1993; cette information est aussi parue dans Al-Tali'ah, 30 septembre 1993) | UN | ٢١ - وفي ٢٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، صرح موشيه شاحال، وزير الشرطة، أثناء اجتماع مع رؤساء المستوطنات في منطقة القدس، أن المستوطنات في منطقة القدس الكبرى )مآليه أدوميم، وغيفات زائف وبطار، وغوش اتزيون بما في ذلك إفرات( ستتلقى تعزيزات من الشرطة. ) " جروسالم بوست " ، ٢٩ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٣؛ واشارت " الطليعة " ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ الى ذلك أيضا( |