ويكيبيديا

    "اتفاقات السلام بين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des accords de paix conclus par les
        
    • des accords de paix entre
        
    • les accords de paix entre
        
    • accords de paix conclus entre
        
    Afin de faciliter l'application des accords de paix conclus par les parties à un conflit, il faut absolument pouvoir exécuter rapidement et efficacement les mandats définis par le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale. UN وتتسم الاستجابة السريعة والفعالة للولايات التي يصدرها مجلس الأمن والجمعية العامة بأهمية حاسمة لدعم تنفيذ اتفاقات السلام بين أطراف النزاعات.
    Afin de faciliter l'application des accords de paix conclus par les parties à un conflit, il faut absolument pouvoir exécuter rapidement et efficacement les mandats définis par le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale. UN وتتسم الاستجابة السريعة والفعالة للولايات التي يصدرها مجلس الأمن والجمعية العامة بأهمية جوهرية لدعم تنفيذ اتفاقات السلام بين أطراف النزاعات.
    Afin d'appuyer l'application des accords de paix conclus par les parties aux conflits, il faut absolument pouvoir exécuter rapidement et efficacement les mandats définis par le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale. UN وتتسم الاستجابة السريعة والفعالة للولايات التي يصدرها مجلس الأمن والجمعية العامة بأهمية بالغة لدعم تنفيذ اتفاقات السلام بين أطراف النزاعات.
    Nous assistons avec une satisfaction et un espoir identiques au maintien et au renforcement des accords de paix entre Israël et l'Organisation de libération de la Palestine (OLP). UN وقد شهدنا كذلك، مع الارتياح واﻷمل، استمرار وتعزيز اتفاقات السلام بين اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية.
    Des mesures concrètes de désarmement devraient, dans la mesure du possible, être énoncées dans les accords de paix entre les parties en cause. UN ١٤ - ينبغي، بقدر اﻹمكان، تحديد التدابير العملية في مجال نزع السلاح في اتفاقات السلام بين اﻷطراف المعنية.
    En prenant cette décision, l'Assemblée générale autorisera l'Organisation des Nations Unies à entreprendre l'importante tâche de vérification de tous les accords de paix conclus entre le Gouvernement guatémaltèque et l'Union révolutionnaire nationale guatémaltèque (URNG). UN والجمعية العامة، باتخاذها هذا القرار، ستخول اﻷمم المتحدة القيام بمهمة هامة للتحقق من اتفاقات السلام بين حكومة غواتيمالا والاتحاد الثـوري الوطنـــي الغواتيمالي.
    Afin d'appuyer l'application des accords de paix conclus par les parties aux conflits, il faut absolument pouvoir exécuter rapidement et efficacement les mandats établis par le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale. UN ومن المهم الاستجابة بسرعة وفعالية لما يصدره مجلس الأمن والجمعية العامة من ولايات لدعم تنفيذ اتفاقات السلام بين أطراف نزاع ما.
    Afin d'appuyer l'application des accords de paix conclus par les parties aux conflits, il faut absolument pouvoir exécuter rapidement et efficacement les mandats établis par le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale. UN ومما له أهمية بالغة لدعم تنفيذ اتفاقات السلام بين الأطراف في الصراع الاستجابة بسرعة وفعالية للولايات التي يحددها مجلس الأمن والجمعية العامة.
    Pour pouvoir favoriser l'application des accords de paix conclus par les parties aux conflits, il faut absolument pouvoir exécuter rapidement et efficacement les mandats définis par le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale. UN وتعتبر الاستجابة السريعة والفاعلة لما يصدره مجلس الأمن والجمعية العامة من ولايات أمرا حاسما لدعم تنفيذ اتفاقات السلام بين أطراف أي صراع من الصراعات.
    Pour pouvoir favoriser l'application des accords de paix conclus par les parties aux conflits, il faut absolument pouvoir exécuter rapidement et efficacement les mandats définis par le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale. UN وتعتبر الاستجابة السريعة والفاعلة لما يصدره مجلس الأمن والجمعية العامة من ولايات أمرا حاسما لدعم تنفيذ اتفاقات السلام بين أطراف أي صراع من الصراعات.
    Pour pouvoir favoriser l'application des accords de paix conclus par les parties aux conflits, il faut absolument pouvoir exécuter rapidement et efficacement les mandats définis par le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale. UN والاستجابة السريعة والفاعلة لما يصدره مجلس الأمن والجمعية العامة من ولايات أمر حاسم لدعم تنفيذ اتفاقات السلام بين أطراف أي صراع من الصراعات.
    Afin d'appuyer l'application des accords de paix conclus par les parties aux conflits, il faut absolument pouvoir exécuter rapidement et efficacement les mandats établis par le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale. UN ومما له أهمية بالغة لدعم تنفيذ اتفاقات السلام بين الأطراف في الصراع الاستجابة بسرعة وفعالية للولايات التي يحددها مجلس الأمن والجمعية العامة.
    Pour favoriser l'application des accords de paix conclus par les parties aux conflits, il faut absolument pouvoir exécuter rapidement et efficacement les mandats définis par le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale. UN والاستجابة السريعة والفاعلة لما يصدره مجلس الأمن والجمعية العامة من ولايات هي أمر حاسم لدعم تنفيذ اتفاقات السلام بين أطراف أي صراع.
    Afin de faciliter l'application des accords de paix conclus par les parties à un conflit, il faut absolument pouvoir exécuter rapidement et efficacement les mandats définis par le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale. UN وتتسم الاستجابة السريعة والفعالة للولايات التي يصدرها مجلس الأمن والجمعية العامة بأهمية حاسمة لدعم تنفيذ اتفاقات السلام بين أطراف النزاعات.
    Afin de faciliter l'application des accords de paix conclus par les parties à un conflit, il faut absolument pouvoir exécuter rapidement et efficacement les mandats définis par le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale. UN وتتسم الاستجابة السريعة والفعالة للولايات التي يصدرها مجلس الأمن والجمعية العامة بأهمية حاسمة لدعم تنفيذ اتفاقات السلام بين أطراف النزاعات.
    Afin d'appuyer l'application des accords de paix conclus par les parties aux conflits, il faut absolument pouvoir exécuter rapidement et efficacement les mandats définis par le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale. UN وتتسم الاستجابة السريعة والفعالة للولايات التي يصدرها مجلس الأمن والجمعية العامة بأهمية بالغة لدعم تنفيذ اتفاقات السلام بين أطراف النزاعات.
    Afin d'appuyer l'application des accords de paix conclus par les parties aux conflits, il faut absolument pouvoir exécuter rapidement et efficacement les mandats définis par le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale. UN وتتسم الاستجابة السريعة والفعالة للولايات التي يصدرها مجلس الأمن والجمعية العامة بأهمية بالغة لدعم تنفيذ اتفاقات السلام بين أطراف النزاعات.
    La signature des accords de paix entre le Gouvernement guatémaltèque et l'Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca en décembre 1996 a marqué la fin officielle du conflit. UN وكان التوقيع على اتفاقات السلام بين حكومة غواتيمالا والاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي في كانون الأول/ديسمبر 1996 بمثابة النهاية الرسمية للصراع الداخلي المسلح.
    Donner rapidement et efficacement suite aux directives de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité est crucial pour faciliter l'application des accords de paix entre les parties à un conflit. UN وتعتبر الاستجابة السريعة والفعالة لما تصدره الجمعية العامة ومجلس الأمن من ولايات أمرا حاسما لدعم تنفيذ اتفاقات السلام بين أطراف أي صراع من الصراعات.
    2. Plus de cinq ans se sont écoulés depuis la signature des accords de paix entre le Gouvernement salvadorien et le Frente Farabundo Martí para la Liberación Nacional (FMLN) en janvier 1992. UN ٢ - وها قد انقضت خمس سنوات ونيف على توقيع اتفاقات السلام بين حكومة السلفادور وجبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني في كانون الثاني/يناير ١٩٩٢.
    Souvent, les accords de paix entre des parties font une place importante au déploiement d'une opération des Nations Unies, et même dans les cas les plus prévisibles, de tels déploiements ont souffert par le passé de délais inacceptables. UN وكثيرا ما تشدد اتفاقات السلام بين اﻷطراف على نشر بعثة اﻷمم المتحدة في حينه. حتى في الحالات التي يمكن التنبؤ بها على نحو أكبر، فإن عمليات النشر هذه قد عانت مرارا في الماضي من تباطؤ غير مقبول.
    Le traité de paix qu'il a signé avec Israël et le rôle essentiel qu'il a joué dans les accords de paix entre Palestiniens et Israéliens, même à Wye River alors qu'il luttait pour sa propre vie, feront du Roi un des dirigeants vraiment héroïques de ce siècle. UN وتوقيعه لمعاهدة السلام مع إسرائيل واضطلاعه بدور أساسي في اتفاقات السلام بين الفلسطينيين واﻹسرائيليين، حتى في واي ريفر عندما كان يصارع المرض، سيجعل الملك واحدا من الزعماء اﻷبطال الحقيقيين في هذا القرن.
    C'est pourquoi il peut être impossible d'obtenir réparation et la demande d'indemnisation peut être compliquée par des questions de juridiction et par le fait que les plaintes font l'objet d'un règlement dans le cadre des accords de paix conclus entre États. UN ولهذا السبب، قد يصبح الانتصاف مستحيلاً وقد يتعقد السعي إلى الحصول على تعويض بسبب مسائل الولاية القضائية والتسوية العامة للمطالبات في اتفاقات السلام بين الدول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد