Au cours de cette phase des travaux de la MINUK, le relèvement économique et administratif devrait se poursuivre et s'approfondir; les recettes d'origine locale devraient progressivement remplacer l'assistance internationale; enfin, les efforts visant à faciliter le processus politique destiné à déterminer le statut futur du Kosovo, compte tenu des Accords de Rambouillet, devraient être intensifiés. | UN | ومن المتوقع أيضا أن يحل توليد الإيرادات المحلية بشكل مطرد محل تقديم المساعدة الدولية. ومن المرتأى أنه سيجري خلال هذه المرحلة من أعمال البعثة تكثيف الجهود الرامية إلى تسهيل العملية السياسية التي تستهدف تحديد المركز المقبل لكوسوفو، مع أخذ اتفاقات رامبوييه في الاعتبار. |
e) Faciliter un processus politique visant à déterminer le statut futur du Kosovo, en tenant compte des Accords de Rambouillet; | UN | )ﻫ( تيسير عملية سياسية ترمي إلى تحديد مركز كوسوفو اﻵجل، مع أخذ اتفاقات رامبوييه في الحسبان )S/1999/648(؛ |
e) Faciliter un processus politique visant à déterminer le statut futur du Kosovo, en tenant compte des Accords de Rambouillet; | UN | )ﻫ( تيسير عملية سياسية ترمي إلى تحديد مركز كوسوفو اﻵجل، مع أخذ اتفاقات رامبوييه في الحسبان )S/1999/648(؛ |
Les Albanais du Kosovo ont montré leur volonté de participer à une solution pacifique en signant les Accords de Rambouillet. | UN | وقد أظهر ألبان كوسوفو التزامهم بحل سلمي بالتوقيع على اتفاقات رامبوييه. |
C'est à lui qu'il appartient, s'il le veut, de faire cesser l'action militaire en mettant immédiatement un terme à son agression au Kosovo et en acceptant les Accords de Rambouillet. | UN | واﻷمر متروك إليه لكي يوقف العمل العسكري وذلك بالوقف الفوري لعدوانه في كوسوفو وقبول اتفاقات رامبوييه. |
e) Faciliter un processus politique visant à déterminer le statut futur du Kosovo, en tenant compte des Accords de Rambouillet; | UN | )ﻫ( تيسير عملية سياسية ترمي إلى تحديد مركز كوسوفو اﻵجل، مع أخذ اتفاقات رامبوييه في الحسبان )S/1999/648(؛ |
e) Faciliter la recherche d'une solution politique qui permettra de définir le statut futur du Kosovo, en s'inspirant des Accords de Rambouillet (S/1999/648); | UN | (هـ) تيسير عملية سياسية ترمي إلى تحديد مركز كوسوفو في المستقبل، مع أخذ اتفاقات رامبوييه في الحسبان (S/1999/648)؛ |
— Un processus politique en vue de l'établissement, à titre provisoire, d'un accord-cadre politique prévoyant une autonomie substantielle pour le Kosovo, qui tienne pleinement compte des Accords de Rambouillet et des principes de souveraineté et d'intégrité territoriale de la République fédérale de Yougoslavie et des autres pays de la région, et la démilitarisation de l'UCK; | UN | - إقامة عملية سياسية من أجل وضع اتفاق إطاري سياسي مؤقت يمنح كوسوفا درجة كبيرة من الحكم الذاتي ويراعي مراعاة تامة اتفاقات رامبوييه ومبدأي السيادة والسلامة اﻹقليمية لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية والبلدان اﻷخرى في المنطقة، وينص على نزع سلاح جيش تحرير كوسوفا؛ |
Le Représentant spécial sera également chargé de faciliter un processus politique visant à déterminer le statut politique futur du Kosovo, en tenant compte des Accords de Rambouillet, comme précisé à l'alinéa e) du paragraphe 11. Français | UN | وسيتولى الممثل الخاص أيضا مسؤولية تيسير عملية سياسية ترمي إلى تحديد المركز السياسي لكوسوفو في المستقبل، مع وضع اتفاقات رامبوييه في الاعتبار، حسبما هو محدد في الفقرة ١١ )ﻫ(. |
En application des dispositions de ladite résolution, il facilitera un processus politique visant à déterminer le statut futur du Kosovo, en tenant compte des Accords de Rambouillet. | UN | ووفقا لقرار مجلس الأمن 1244 (1999)، سيقوم الممثل الخاص بتيسير العملية السياسية الرامية إلى تحديد مركز كوسوفو في المستقبل، بشكل يراعي اتفاقات رامبوييه. |
— Processus politique menant à la mise en place d'un accord-cadre politique intérimaire prévoyant pour le Kosovo une autonomie substantielle, qui tienne pleinement compte des Accords de Rambouillet et des principes de souveraineté et d'intégrité territoriale de la République fédérale de Yougoslavie et des autres pays de la région, et la démilitarisation de l'ALK; | UN | - إقامة عملية سياسية من أجل وضع اتفاق إطاري سياسي مؤقت يمنح كوسوفو درجة كبيرة من الحكم الذاتي ويراعي مراعاة تامة اتفاقات رامبوييه ومبدأي السيادة والسلامة اﻹقليمية لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية والبلدان اﻷخرى في المنطقة، ونزع سلاح جيش تحرير كوسوفو؛ |
— Processus politique menant à la mise en place d'un accord-cadre politique intérimaire prévoyant pour le Kosovo une autonomie substantielle, qui tienne pleinement compte des Accords de Rambouillet et des principes de souveraineté et d'intégrité territoriale de la République fédérale de Yougoslavie et des autres pays de la région, et la démilitarisation de l'ALK; | UN | - إقامة عملية سياسية من أجل وضع اتفاق إطاري سياسي مؤقت يمنح كوسوفو درجة كبيرة من الحكم الذاتي ويراعي مراعاة تامة اتفاقات رامبوييه ومبدأي السيادة والسلامة اﻹقليمية لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية والبلدان اﻷخرى في المنطقة، ونزع سلاح جيش تحرير كوسوفو؛ |
– Processus politique menant à la mise en place d’un accord-cadre politique intérimaire prévoyant pour le Kosovo une autonomie substantielle, qui tienne pleinement compte des Accords de Rambouillet et des principes de souveraineté et d’intégrité territoriale de la République fédérale de Yougoslavie et des autres pays de la région, et la démilitarisation de l’Armée de libération du Kosovo; | UN | - إقامة عملية سياسية من أجل وضع اتفاق إطاري سياسي مؤقت يمنح كوسوفو درجة كبيرة من الحكم الذاتي ويراعي مراعاة تامة اتفاقات رامبوييه ومبدأي السيادة والسلامة اﻹقليمية لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية والبلدان اﻷخرى في المنطقة، ونزع سلاح جيش تحرير كوسوفو؛ |
Les ministres se sont dits une fois de plus résolus à contribuer à l'instauration au Kosovo d'une société démocratique, pluriethnique et pluriculturelle bénéficiant d'une autonomie substantielle, sur la base des Accords de Rambouillet et des principes de souveraineté et d'intégrité territoriale de la République fédérale de Yougoslavie, dans l'attente d'un règlement final conforme à la résolution 1244 (1999) du Conseil de sécurité. | UN | وكرر الوزراء تأكيد التزامهم بالإسهام في بناء مجتمع متعدد الأعراق والثقافات في كوسوفو، مجتمع يتمتع بقدر كبير من الحكم الذاتي مع مراعاة اتفاقات رامبوييه ومبدئي سيادة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وسلامتها الإقليمية وذلك ريثما يتم التوصل إلى تسوية نهائية وفقا لقرار مجلس الأمن 1244 (1999). |
En outre, il a été soutenu que les références, dans les annexes de la résolution 1244 (1999) du Conseil de sécurité, aux accords de Rambouillet et donc indirectement à la < < volonté du peuple > > du Kosovo (voir le chapitre 8.3 des Accords de Rambouillet) étayaient l'idée que, dans sa résolution 1244 (1999), le Conseil de sécurité non seulement n'était pas hostile à la déclaration d'indépendance, mais allait même jusqu'à l'envisager. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قيل إن ما ورد في مرفقي قرار مجلس الأمن 1244 (1999) من إشارات إلى اتفاقات رامبوييه، التي هي إشارات غير مباشرة بالتالي إلى " إرادة الشعب " في كوسوفو (انظر الفصل 8-3 من اتفاقات رامبوييه) تدعم الرأي القائل بأن قرار مجلس الأمن 1244 (1999) لم يكن فقط غير معارض لإعلان الاستقلال، وإنما أخذه بعين الاعتبار فعليا. |
En reconnaissant l'indépendance du Kosovo, mon pays était convaincu que sa décision se fondait sur les Accords de Rambouillet et autres instruments juridiques; cela dit, nous sommes disposés à respectueusement soumettre notre raisonnement juridique à l'examen de la Cour internationale de Justice. | UN | وعندما اعترف بلدي باستقلال كوسوفو، فعل ذلك اعتقادا منه بأن الاعتراف مؤسس على اتفاقات رامبوييه وغيره من الصكوك القانونية، ولكننا نبدي استعدادنا مع كثير الاحترام لتقديم حججنا القانونية للنظر فيها من قِبل محكمة العدل الدولية. |
J'ai l'honneur de porter à votre attention, au nom des deux Coprésidents de la Conférence de Rambouillet, la France et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, les Accords de Rambouillet : accord intérimaire pour la paix et l'autonomie au Kosovo (voir annexe). | UN | بالنيابة عن الرئيسين المناوبين لمؤتمر رامبوييه، فرنسا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، أتشرف بتوجيه انتباهكم إلى اتفاقات رامبوييه: الاتفاق المؤقت للسلام والحكم الذاتي في كوسوفو )انظر المرفق(. |
Lettre datée du 4 juin (S/1999/648), adressée au Secrétaire général par le représentant de la France, transmettant, au nom des Présidents de la Conférence de Rambouillet (France et Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d’Irlande du Nord), les Accords de Rambouillet : accord intérimaire pour la paix et l’autonomie au Kosovo. | UN | رسالة مؤرخة ٤ حزيران/يونيه )S/1999/648( موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل فرنسا، يحيل بها، بالنيابة عن رئيسي مؤتمر رامبوييه، فرنسا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، اتفاقات رامبوييه: الاتفاق المؤقت للسلام والحكم الذاتي في كوسوفو. |