Les tableaux de bord sont pleinement intégrés dans les contrats de mission des hauts fonctionnaires. | UN | ويندرج سجل الأداء بشكل كامل في اتفاقات كبار المديرين. |
les contrats de mission des hauts fonctionnaires devraient comporter des objectifs en matière de délais de publication. | UN | وأكد ضرورة إدراج معيار للتأخر في إصدار الوثائق في اتفاقات كبار المديرين. |
À cet égard, il rappelle que les contrats de mission des hauts fonctionnaires incluent des objectifs, des réalisations escomptées et des mesures de résultats spécifiques qui ont trait à la mise en service d'Umoja. | UN | وفي هذا الصدد، تشير اللجنة إلى أن اتفاقات كبار المديرين مع الأمين العام تشمل الأهداف والإنجازات المتوقعة ومقاييس الأداء المتصلة تحديدا بتنفيذ مشروع أوموجا. |
Le Comité a également été informé que le Conseil d'évaluation de la performance des hauts fonctionnaires effectuait un examen annuel des résultats obtenus par chaque service et chaque bureau dans le domaine du recrutement, dans le cadre du contrat de mission des hauts fonctionnaires. | UN | وأبلغت اللجنة أيضا أن أداء كل من الإدارات والمكاتب فيما يتعلق باستقدام الموظفين يخضع للاستعراض الذي يجريه مجلس الأداء الإداري سنويا في إطار اتفاقات كبار المديرين. |
La responsabilisation des cadres supérieurs sera facilitée grâce à l'appui du Conseil d'évaluation de la performance des hauts fonctionnaires et à l'administration des contrats de mission des hauts fonctionnaires. | UN | وسيتم تسهيل مساءلة كبار المديرين من خلال دعم مجلس الأداء الإداري وإدارة اتفاقات كبار المديرين. |
Il faudrait aussi redoubler d'efforts pour porter à 100 % le taux d'utilisation du système e-PAS, objectif qui figure dans les engagements de mission des hauts responsables du Secrétariat, et pour mieux définir et renforcer les liens entre résultats professionnels et perspectives de carrière. | UN | وينبغي أيضا بذل المزيد من الجهود لتحقيق هدف الامتثال بنسبة 100 في المائة للنظام الإلكتروني لتقييم الأداء الواردة في اتفاقات كبار المديرين، وكذلك لتحديد الصلات بين الأداء وآفاق المستقبل الوظيفي وتعزيزها. |
Le tableau 3 fait apparaître les délais de recrutement ventilés par année depuis la mise en service du nouveau système de sélection et établit une comparaison avec les objectifs prescrits par l'Assemblée générale et ceux prévus dans les contrats de mission des hauts fonctionnaires. | UN | ويتضمن الجدول 3 تفاصيل الجدول الزمني للتوظيف في كل سنة منذ بدء العمل بنظام الاختيار الجديد، مقارنة بالأهداف التي صدر بها تكليف من الجمعية العامة فضلا عن الأهداف المحددة في اتفاقات كبار المديرين مع الأمين العام. |
Un mécanisme de responsabilisation pour la réussite du projet a été mis en place avec les contrats de mission des hauts fonctionnaires. | UN | 7 - واتُّخذت خطواتٌ لضمان المساءلة عن نجاح المشروع من خلال اتفاقات كبار المديرين. |
La réponse à ces demandes a récemment été intégrée dans les contrats de mission des hauts fonctionnaires passés entre le Secrétaire général et les chefs de départements et de bureaux. | UN | وفي هذا الصدد، أدرجت مؤخرا مسألة الامتثال لطلبات التعليق على التقييمات الإدارية في اتفاقات كبار المديرين بين الأمين العام ورؤساء الإدارات والمكاتب. |
Les fonctionnaires internationaux doivent être tenus responsables de leurs résultats et sanctionnés s'ils ne donnent pas satisfaction, élément qui fait défaut dans les contrats de mission des hauts fonctionnaires. | UN | ويجب أن يحاسب الموظفون المدنيون الدوليون عن أدائهم، وينبغي أن تكون هناك جزاءات للمعاقبة على الأداء الرديء، وهو عنصر تفتقر إليه اتفاقات كبار المديرين. |
J'estime qu'il est primordial d'assurer une synthèse plus harmonieuse entre les objectifs énoncés dans les contrats de mission des hauts fonctionnaires et les objectifs généraux de l'Organisation. | UN | 36 - وأعتقد أن تحسين عملية دمج أهداف اتفاقات كبار المديرين مع أهداف المنظمة ككل هو أمر حاسم الأهمية. |
Le Comité consultatif considère les contrats de mission des hauts fonctionnaires et leur affichage sur i-Seek comme des moyens utiles d'encourager la transparence et la responsabilisation. | UN | 17 -وترى اللجنة الاستشارية أن عملية اتفاقات كبار المديرين ونشر هذه الاتفاقات على صفحة iSeekمما من التدابير المفيدة في تعزيز الشفافية والمساءلة. |
les contrats de mission des hauts fonctionnaires sont cosignés par le Secrétaire général et passés en revue tous les ans par le Conseil d'évaluation de la performance des hauts fonctionnaires. | UN | 110 - يشارك الأمين العام في توقيع اتفاقات كبار المسؤولين الإداريين ويراجعها سنويا مجلس الأداء الإداري. |
Afin d'accroître la transparence de la gestion de l'Organisation, depuis 2008, les contrats de mission des hauts fonctionnaires sont disponibles sur iSeek, ainsi que leurs évaluations respectives, depuis 2009. | UN | وبغية تحقيق مزيد من الشفافية في إدارة المنظمة، تُنشر منذ عام 2008 اتفاقات كبار المديرين في موقع iSeek من أجل الكشف التام عن المعلومات، وتُنشر بالمثل منذ عام 2009 التقارير التقييمية لكل منها. |
En outre, le Conseil d'évaluation de la performance des hauts fonctionnaires avait été informé annuellement des résultats obtenus en matière de recrutement par chaque département, bureau et mission, dans le cadre du contrat de mission des hauts fonctionnaires. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قُدِّمَت تقارير عن أداء كل إدارة ومكتب وعملية ميدانية في مجال التوظيف إلى مجلس الأداء الإداري على أساس سنوي، وذلك في إطار اتفاقات كبار المديرين. |
Le télégramme présentait un projet de mécanisme décrivant en détail la responsabilité des chefs de mission, l'objectif étant de rendre le programme d'action du Secrétaire général opérationnel et est conforme aux objectifs en matière de gestion et aux indicateurs de performance exposés dans le contrat de mission des hauts fonctionnaires concernant la lutte contre l'exploitation et les atteintes sexuelles. | UN | وعرض التعميم مشروع إطار يضع رؤية شاملة لإخضاع رؤساء البعثات للمساءلة، بهدف وضع برنامج عمل الأمين العام موضع التنفيذ، وتجسيد أهداف الإدارة ومقاييس الأداء المذكورة في اتفاقات كبار المديرين المبرمة مع الأمين العام، في سياق التصدي للاستغلال والانتهاك الجنسيين. |
Pour sensibiliser à l'importance que revêt la gestion de la performance et encourager les hauts fonctionnaires à y accorder davantage d'attention, un indicateur du taux d'achèvement de l'évaluation et de la notation en fin de cycle a été inclus en 2014 dans le contrat de mission des hauts fonctionnaires, ce qui a eu une incidence positive. | UN | ٥٥ - ولزيادة الوعي بأهمية إدارة الأداء وتشجيع الإدارة العليا على إيلاء مزيد من الاهتمام له، أُدرج مؤشرٌ متعلق بإنجاز تقييمات الأداء في نهاية الدورة في اتفاقات كبار المديرين في عام 2014، مما كان له أثر إيجابي على معدلات الإنجاز. |
La responsabilisation des cadres supérieurs sera facilitée grâce à l'appui du Conseil d'évaluation de la performance des hauts fonctionnaires et à l'administration des contrats de mission des hauts fonctionnaires. | UN | وسيتم تسهيل مساءلة كبار المديرين من خلال دعم مجلس الأداء الإداري وإدارة اتفاقات كبار المديرين. |
Pour ce faire, il se sert des contrats de mission des hauts fonctionnaires et, au-dessous du rang de sous-secrétaire général, du Système de gestion de la performance et de perfectionnement. | UN | ويتم هذا الربط من خلال اتفاقات كبار المديرين ونظام إدارة وتطوير أداء الموظفين من الرتب الأدنى من رتبة أمين عام مساعد. |
Il estime aussi qu'il faudrait redoubler d'efforts pour porter à 100 % le taux d'utilisation du système e-PAS, objectif qui figure dans les engagements de mission des hauts responsables du Secrétariat, et pour mieux définir et renforcer les liens entre résultats professionnels et perspectives de carrière. | UN | وينبغي أيضا بذل المزيد من الجهود لتحقيق هدف الامتثال بنسبة 100 في المائة للنظام الإلكتروني لتقييم الأداء الواردة في اتفاقات كبار المديرين، وكذلك لتحديد الصلات بين الأداء وآفاق المستقبل الوظيفي وتعزيزها. |
:: Amélioration no 2 : Poursuivre la présentation de contrats de mission par les hauts fonctionnaires, les étendre et les parfaire, l'accent étant mis sur l'obtention de résultats | UN | :: مجال التحسين 2: الاستمرار في تنفيذ وتوسيع وصقل عملية اتفاقات كبار المديرين، مع التركيز على تحقيق النتائج. |
Le Comité prend ces responsabilités très au sérieux, notamment parce que l'évaluation de la suite donnée à ses recommandations est prévue dans les lettres de mission des hauts responsables. | UN | ويتعامل المجلس مع هذه المسؤوليات بجدية، لأسباب ليس أقلها أن إعداد تقييم لتنفيذ توصياتنا يظهر في اتفاقات كبار المديرين. |
les contrats de mission que les hauts fonctionnaires ont présentés au Secrétaire général pour 2012 comportaient trois indicateurs de résultats ayant expressément trait à Umoja. | UN | وتشمل اتفاقات كبار المديرين لعام 2012 ثلاثة تدابير عن الأداء توفر الدعم تحديدا لمشروع أوموجا. |