Veiller à ce que tous les accords de prestation de services soient signés en temps voulu. | UN | أن يكفل توقيع جميع اتفاقات مستوى الخدمات في حينها |
i) Réaliser tous les objectifs opérationnels définis par le Comité directeur et reflétés dans les accords de prestation de services liant le Centre aux missions régionales; | UN | ' 1` تحقيق جميع الأهداف التشغيلية كما حددتها اللجنة التوجيهية وتنعكس في اتفاقات مستوى الخدمات المبرمة بين المركز والبعثات في المنطقة؛ |
Ces indicateurs sont inclus dans les accords de prestation de services pour renforcer les relations clients-prestataires. | UN | وقد أُدمجت هذه المؤشرات في اتفاقات مستوى الخدمات لتعزيز الطابع المهني للعلاقات بين الجهات المستفيدة و مقدمي الخدمات. |
ITSSD M2.4 Pourcentage d'accords de services dont les objectifs sont atteints ou dépassés | UN | الإدارة 2-4 النسبة المئوية لأهداف اتفاقات مستوى الخدمات التي تم تحقيقها أو تجاوزها |
Comme l'avait recommandé le Comité des commissaires aux comptes, le PNUD et le FNUAP ont appliqué à titre expérimental des accords sur le niveau de service dans les pays. | UN | وعملاً بتوصيات مجلس مراجعي الحسابات، جرّب البرنامج الإنمائي والصندوق عقد اتفاقات مستوى الخدمات على الصعيد القطري. |
Réduction du niveau de l'accord de prestation de services avec le Bureau de l'informatique et des communications | UN | خفض عدد اتفاقات مستوى الخدمات مع مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات |
Les accords de prestation de services permettent de satisfaire et de gérer les besoins des divisions organiques plus efficacement et rapidement. | UN | وتؤدي اتفاقات مستوى الخدمات إلى تحسين عمليات خدمة وإدارة احتياجات الشعب الفنية وتحسين توقيتها. |
accords de prestation de services et/ou accords conclus au niveau opérationnel signés | UN | عدد اتفاقات مستوى الخدمات أو اتفاقات المستوى التشغيلي التي تم التوقيع عليها |
:: Gestion efficace de 8 accords de prestation de services | UN | :: الإدارة الفعالة لثمانية اتفاقات من اتفاقات مستوى الخدمات |
:: Gestion efficace de 8 accords de prestation de services | UN | :: الإدارة الفعالة لما عدده 8 اتفاقات من اتفاقات مستوى الخدمات |
On n'a pas reçu d'informations précises concernant l'augmentation du nombre d'accords de prestation de services passés avec les services clients. | UN | لم تقدم أية معلومات تتعلق تحديدا بزيادة عدد اتفاقات مستوى الخدمات المبرمة مع المكاتب العميلة. |
À l'heure actuelle, la Section de cartographie du Département de l'appui aux missions assure ces services au Département de la sûreté et de la sécurité dans le cadre d'accords de prestation de services. | UN | وفي الوقت الراهن، يقوم قسم رسم الخرائط في إدارة الدعم الميداني بتقديم هذه الخدمات لإدارة شؤون السلامة والأمن بموجب اتفاقات مستوى الخدمات. |
accords de prestation de services et/ou accords conclus au niveau opérationnel, y compris les annexes pertinentes avec les indicateurs de résultats | UN | اتفاقات مستوى الخدمات و/أو اتفاقات المستوى التشغيلي، بما فيها المرفقات ذات الصلة بمؤشرات الأداء الرئيسية |
accords de prestation de services et/ou accords conclus au niveau opérationnel examinés de façon régulière et mesures correctives prises rapidement | UN | استعراض اتفاقات مستوى الخدمات و/أو اتفاقات المستوى التشغيلي بانتظام واتخاذ الإجراءات التصحيحية فورا |
accords de prestation de services et/ou accords conclus au niveau opérationnel examinés chaque année | UN | عدد اتفاقات مستوى الخدمات و/أو اتفاقات المستوى التشغيلي التي تم التوقيع عليها |
e) Stabilité du nombre d'accords de services passés avec les services clients | UN | (هـ) المحافظة على عدد من اتفاقات مستوى الخدمات المبرمة مع العملاء من المكاتب |
Les accords sur le niveau de service doivent prévoir des sanctions pour les fournisseurs qui ne rempliraient pas leurs obligations. | UN | وينبغي أن تشمل اتفاقات مستوى الخدمات الجيدة الصياغة العقوبات التي تفرض على المورد في حالة عدم الامتثال. |
Le FNUAP finit de négocier avec le PNUD un nouvel accord de prestation de services, notamment pour les services des états de paie, afin de définir clairement les rôles et responsabilités de chacun et de prévoir des points de contrôle. | UN | 427 - وصندوق السكان في المراحل الأخيرة من إعادة التفاوض مع البرنامج الإنمائي على اتفاق جديد من اتفاقات مستوى الخدمات يتعلق بجملة خدمات من بينها خدمات كشوف المرتبات، مما سيحدد بوضوح الأدوار والمسؤوليات ونقاط التحكم ضمن عملية كشوف المرتبات. |
Le FNUAP compte que tous les accords de service auront été conclus en 2002. | UN | 494- يتوقع الصندوق أن يتمّ في عام 2002 إبرام جميع اتفاقات مستوى الخدمات. |
Paragraphe 352. Le Comité a réitéré sa recommandation, que le PNUD a acceptée, selon laquelle les accords relatifs aux services que le PNUD fournit au FNUAP et à l'UNOPS devraient être mis au point et appliqués à titre prioritaire. | UN | الفقرة 352 - وافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس المعاد تأكيدها، بأن يقوم البرنامج، على سبيل الأولوية، بوضع اتفاقات مستوى الخدمات المتعلقة بالخدمات التي يوفرها البرنامج الإنمائي لصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في صيغها النهائية وبتنفيذها. |
Le FNUAP était en train de réviser les accords sur le niveau de services. | UN | وكان الصندوق بصدد استعراض اتفاقات مستوى الخدمات. |
Les ressources prévues pour l'entretien du matériel informatique sont fondées sur les accords concernant les niveaux de services standard de la Division de l'informatique qui varient du niveau A (coût unitaire : 1 200 dollars) au niveau C (coût unitaire : 550 dollars). | UN | 19 - تستند المبالغ المرصودة لصيانة معدات تكنولوجيا المعلومات إلى اتفاقات مستوى الخدمات الموجدة لشعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات التي تتراوح من المستوى ألف (وحدة التكلفة 200 1 دولار) إلى المستوى جيم (وحدة التكلفة 550 دولارا). |