ويكيبيديا

    "اتفاقاً ثلاثياً" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • un accord tripartite
        
    Le Canada a également signé des accords avec le Chili et le Mexique ainsi qu'un accord tripartite avec l'Australie et la NouvelleZélande. UN ووقعت كندا أيضاً اتفاقات مع شيلي والمكسيك وكذلك اتفاقاً ثلاثياً مع أستراليا ونيوزيلندا.
    Le Canada a également signé des accords avec le Chili et le Mexique ainsi qu'un accord tripartite avec l'Australie et la NouvelleZélande. UN ووقعت كندا أيضاً اتفاقات مع شيلي والمكسيك وكذلك اتفاقاً ثلاثياً مع أستراليا ونيوزيلندا.
    52. Le HCR a signé avec la Somalie et le Kenya un accord tripartite qui souligne le principe commun du retour librement consenti. UN 52- ووقَّعت المفوضية اتفاقاً ثلاثياً مع الصومال وكينيا يقضي بإنشاء إطار يُحدِّد المبدأ المشترك للعودة الطوعية.
    Le HCR a conclu un accord tripartite avec les Gouvernements mauritanien et sénégalais en vue de faciliter le rapatriement d'environ 24 000 Mauritaniens qui se trouvaient au Sénégal depuis 1989. UN وأبرمت المفوضية اتفاقاً ثلاثياً مع حكومتي السنغال وموريتانيا قضى بتسهيل إعادة نحو 000 24 موريتاني كانوا في السنغال منذ عام 1989.
    64. Les Gouvernements du Libéria et de la Côte d'Ivoire et le HCR ont signé le 11 août 2011 un accord tripartite pour le rapatriement des réfugiés Ivoiriens. UN 64- ووقعت حكومة كل من ليبيريا وكوت ديفوار ومفوضية شؤون اللاجئين في 11 آب/أغسطس 2011 اتفاقاً ثلاثياً لإعادة اللاجئين الإيفواريين إلى وطنهم.
    À l'issue de cette mission, le HautCommissariat, le Département des enquêtes criminelles du Ministère de l'intérieur et Médecins pour les droits de l'homme ont signé un accord tripartite prévoyant une coopération à long terme pour le renforcement des capacités techniques médicolégales du Département. UN ونتيجة لهذه الزيارة، وقعت المفوضية السامية لحقوق الإنسان وإدارة التحقيقات الجنائية وجمعية الأطباء المدافعين عن حقوق الإنسان اتفاقاً ثلاثياً ينص على التعاون على المدى الطويل من أجل بناء القدرات التقنية لإدارة التحقيقات الجنائية في مجال الطب الشرعي.
    22. Mme Januario (Angola) explique qu'il existe un accord tripartite entre le Gouvernement angolais et les Gouvernements de la République du Congo et de la République démocratique du Congo concernant l'échange de personnes en situation irrégulière, qui définit la procédure à suivre. UN 22- السيدة جانواريو (أنغولا) أوضحت أن هناك اتفاقاً ثلاثياً بين حكومة أنغولا وحكومتي جمهورية الكونغو وجمهورية الكونغو الديمقراطية بشأن تبادل الأشخاص في وضع غير شرعي، يحدد الإجراء الذي ينبغي اتباعه.
    En outre, le HCR a signé un accord tripartite avec la Roumanie et l'OIM en mai 2008, autorisant l'évacuation temporaire vers la Roumanie de réfugiés craignant le refoulement et d'autres menaces à leur sécurité physique avant la réinstallation ailleurs. UN وإضافة إلى ذلك، وقعت المفوضية اتفاقاً ثلاثياً مع رومانيا والمنظمة الدولية للهجرة في أيار/مايو 2008 يسمح بالإجلاء المؤقت إلى رومانيا للاجئين المعرضين لخطر الإعادة القسرية وغيره من التهديدات التي تهدد سلامتهم البدنية وهم في طريقهم إلى إعادة توطين في أماكن أخرى.
    Le Canada a également signé des accords avec le Chili, le Mexique et le RoyaumeUni ainsi qu'un accord tripartite avec l'Australie et la NouvelleZélande (ces deux derniers pays ont signé séparément un accord tripartite avec le RoyaumeUni). UN ووقعت كندا أيضاً اتفاقات مع شيلي والمكسيك والمملكة المتحدة وكذلك اتفاقاً ثلاثياً مع أستراليا ونيوزيلندا. (وقد وقع هذان البلدان الأخيران، بصورة مستقلة، اتفاقاً ثلاثياً مع المملكة المتحدة).
    Le Canada a également signé des accords avec le Chili, le Japon, le Mexique et le RoyaumeUni ainsi qu'un accord tripartite avec l'Australie et la NouvelleZélande (ces deux derniers pays ont signé séparément un accord tripartite avec le RoyaumeUni). UN ووقعت كندا أيضاً اتفاقات مع شيلي واليابان والمكسيك والمملكة المتحدة وكذلك اتفاقاً ثلاثياً مع أستراليا ونيوزيلندا. (وقد وقع هذان البلدان الأخيران، بصورة مستقلة، اتفاقاً ثلاثياً مع المملكة المتحدة).
    Le Canada a également signé des accords avec le Chili, le Mexique et le RoyaumeUni ainsi qu'un accord tripartite avec l'Australie et la NouvelleZélande (ces deux derniers pays ont signé séparément un accord tripartite avec le RoyaumeUni). UN ووقعت كندا أيضاً اتفاقات مع شيلي والمكسيك والمملكة المتحدة وكذلك اتفاقاً ثلاثياً مع أستراليا ونيوزيلندا. (وقد وقع هذان البلدان الأخيران، بصورة مستقلة، اتفاقاً ثلاثياً مع المملكة المتحدة).
    71. L'ONU, l'Union africaine et la Ligue des États arabes ont conclu un accord tripartite sur l'aide humanitaire à destination du Kordofan méridional et du Nil bleu, mais le Mouvement populaire de libération du Soudan (Nord) continue de faire obstruction à son application. UN 71 - وقال إن الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي وجامعة الدول العربية أبرمت اتفاقاً ثلاثياً بشأن تقديم المساعدة الإنسانية في ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق، على الرغم من استمرار الحركة الشعبية/قطاع الشمال في وضع العراقيل أمامه.
    Toujours au niveau mondial, le PNUE, ONU-Habitat et l'ICLEI-Local Governments for Sustainability ont conclu un accord tripartite axé sur le rôle des villes face aux problèmes environnementaux mondiaux et sur la coopération entre elles. UN 84 - وعلى المستوى العالمي أيضاً، أبرم برنامج الأمم المتحدة للبيئة وموئل الأمم المتحدة ومبادرة الحكومات المحلية من أجل الاستدامة، التابعة للمجلس الدولي للمبادرات البيئية المحلية، اتفاقاً ثلاثياً يركّز على دور المدن في القضايا البيئية العالمية وفي التعاون فيما بين المدن.
    Toujours au niveau mondial, le PNUE, ONU-Habitat et l'ICLEI-Gouvernements locaux pour le développement durable ont conclu un accord tripartite axé sur le rôle des villes dans la recherche de solutions aux problèmes environnementaux mondiaux et la coopération entre municipalités. UN 61 - وعلى المستوى العالمي أيضاً، أبرم برنامج الأمم المتحدة للبيئة وموئل الأمم المتحدة (اليونيب) ومبادرة الحكومات المحلية من أجل الاستدامة، التابعة للمجلس الدولي للمبادرات البيئية المحلية، اتفاقاً ثلاثياً يركّز على دور المدن في القضايا البيئية العالمية وفي التعاون فيما بين المدن.
    Dans cette optique, le Secrétariat de la femme auprès de la Présidence de la République a signé un accord tripartite avec le système des Nations Unies et la Coordination des femmes du Paraguay afin d'entreprendre des activités conjointes en vue de promouvoir la mise en oeuvre du Programme d'action issu de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes tenue à Beijing, en septembre 1995. UN ومراعاة لذلك، وقعت أمانة شؤون المرأة في مكتب رئيس الجمهورية اتفاقاً ثلاثياً مع منظومة الأمم المتحدة ومكتب تنسيق شؤون المرأة في باراغواي من أجل اتخاذ تدابير مشتركة لإحراز المزيد من التقدم في تنفيذ مناهج عمل بيجين الذي اعتمده المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة المعقود في بيجين في أيلول/سبتمبر 1995.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد