ويكيبيديا

    "اتفاقا إطاريا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ont signé un accord-cadre
        
    • un accord cadre
        
    • un accord-cadre visant
        
    • a signé un accord-cadre
        
    • élaboré un accord-cadre
        
    En 2007, les partenaires sociaux européens ont signé un accord-cadre autonome concernant le harcèlement et la violence au travail. UN وفي عام 2007، وقّع الشركاء الاجتماعيون الأوروبيون اتفاقا إطاريا مستقلا بشأن التحرش والعنف في مكان العمل.
    Les membres de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ANASE) et la Chine ont signé un accord-cadre prévoyant le lancement de négociations en 2003. UN ووقّع أعضاء رابطة أمم جنوب شرق آسيا والصين اتفاقا إطاريا للبدء في مفاوضات في عام 2003.
    Le même jour, la junte militaire et la Communauté des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) ont signé un accord-cadre, qui prévoyait notamment la nomination du Président de l'Assemblée nationale de l'époque, M. Dioncounda Traoré, comme Président intérimaire. UN وفي اليوم نفسه، وقع المجلس العسكري الحاكم والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا اتفاقا إطاريا تضمن تعيين السيد ديونكوندا تراوري، رئيس الجمعية الوطنية آنذاك، رئيسا مؤقتا.
    Aujourd'hui, je vais signer un accord cadre de quatre ans avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires, qui comporte le versement de plus de 40 millions de dollars de ressources non affectées. UN واليوم، سأوقع اتفاقا إطاريا مدته أربع سنوات مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، سيتيح ما مجموعه أكثر من 40 مليون دولار في صورة أموال غير مخصصة.
    Les Gouvernements cubain et vénézuélien ont signé, en mars 2007, un accord-cadre visant à implanter au Venezuela 11 usines qui produiraient de l'éthanol dans ce pays à partir de sucre importé de Cuba. UN وقد وقّعت حكومتا كوبا وفنزويلا اتفاقا إطاريا في آذار/مارس 2007 لإنشاء 11 مصنعا لإنتاج الإيثانول في فنزويلا ستستورد السكر الخام الكوبي.
    La Chine a signé un accord-cadre de pacte de libre échange avec l'ANASE, ainsi qu'une Déclaration sur la conduite des parties en mer de Chine méridionale. UN ووقعّت الصين اتفاقا إطاريا لمعاهدة التجارة الحرة مع آسيان، وكذلك إعلانا بشأن سلوك الأطراف في جنوب بحر الصين.
    En 2000, le président de l'époque, Édouard Chevardnadze, a proposé à plusieurs reprises que soit élaboré un accord-cadre entre la Russie et la Géorgie, qui serait ratifié par le parlement des deux pays. UN وفي عام 2000، اقترح إدوارد شيفاردنادزه، رئيس الجمهورية آنذاك، مرة تلو الأخرى اتفاقا إطاريا بين روسيا وجورجيا ليوقّعه برلمانا البلدين.
    Malgré ces menaces, le Gouvernement soudanais et le MLJ ont signé un accord-cadre analogue le 18 mars 2010. E. Revers subis par le processus de Doha UN وعلى الرغم من تلك التهديدات، وقعت حكومة السودان وحركة التحرير والعدالة اتفاقا إطاريا مماثلا، في 18 آذار/مارس 2010.
    59. Plus de dix pays membres de l'Organisation de la Conférence islamique (OCI) ont signé un accord-cadre, mis au point en 1991, sur la mise en place d'un régime commercial préférentiel destiné à promouvoir la croissance des échanges. UN ٩٥- ووقعت أكثر من ١٠ بلدان من منظمة المؤتمر الاسلامي اتفاقا إطاريا ﻹنشاء نظام لﻷفضليات التجارية وضع مشروعه في عام ١٩٩١ لتعزيز نمو التجارة.
    En 2001, l'IUF (International Union of Food, Agriculture, Hotel, Restaurant, Catering, Tobacco and Allied Work) et Chiquita ont signé un accord-cadre international sur la liberté d'association, les normes minimales de travail et l'emploi dans le secteur de la banane en Amérique latine. UN في عام 2001، وقع الاتحاد الدولي لعمال الأغذية والزراعة والفنادق والمطاعم وخدمات توريد الأغذية الجاهزة والتبغ ورابطات العمال ذات الصلة، مع شركة شيكيتا اتفاقا إطاريا دوليا بشأن حرية تكوين الجمعيات ومعايير العمل الدنيا ومعايير العمالة في الأعمال المتعلقة بالموز في أمريكا اللاتينية.
    9. En juin, les Gouvernements du Brésil et de la République bolivarienne du Venezuela ont signé un accord-cadre sur la coopération spatiale qui a donné un nouvel élan à cette relation bilatérale et ouvre de nouvelles possibilités pour l'avenir. UN 9- وفي حزيران/يونيه وقعت حكومتا البرازيل وجمهورية فنـزويلا البوليفارية اتفاقا إطاريا للتعاون في مجال الفضاء يعطي دَفعة جديدة للعلاقة الثنائية ويوفر مزيدا من الفرص للأعمال المستقبلية.
    Le 18 mars 2010, le Gouvernement du Soudan et le MLJ ont signé un accord-cadre et un accord de cessez-le-feu et se sont engagés à négocier un accord définitif le 31 mars 2010 au plus tard. UN وفي 18 آذار/مارس 2010، وقعت حكومة السودان وحركة العدالة والتحرير اتفاقا إطاريا واتفاقا لوقف إطلاق النار والتزم الطرفان بالتفاوض بشأن اتفاق نهائي بحلول 31 آذار/مارس 2010.
    En 2012, ONU-Femmes et l'OIF ont signé un accord-cadre pour la coopération dans des pays francophones, l'accent étant mis sur la lutte contre la violence à l'égard des femmes et sa prévention. UN 78 - وفي عام 2012، وقعت هيئة الأمم المتحدة للمرأة والمنظمة الدولية للفرانكوفونية اتفاقا إطاريا للتعاون في البلدان الناطقة بالفرنسية، يركز على مكافحة ومنع العنف ضد المرأة.
    Le 2 novembre, la Première Vice-Présidente et mon Représentant exécutif ont signé un accord-cadre sur la création d'un comité directeur tripartite pour des consultations nationales sur des mécanismes de justice transitionnelle au Burundi. UN ففي 2 تشرين الثاني/نوفمبر، وقع النائب الأول للرئيس وممثلي التنفيذي اتفاقا إطاريا بشأن تشكيل لجنة توجيهية ثلاثية للمشاورات الوطنية بشأن آليات العدالة الانتقالية في بوروندي.
    Le 6 avril, la junte militaire et la CEDEAO ont signé un accord-cadre qui a conduit, le 8 avril, à la démission du Président, Amadou Toumani Touré et, le 12 du même mois, à la nomination du Président de l'Assemblée nationale, Diocounda Traoré, Président de la République par intérim. UN وفي 6 نيسان/ أبريل، وقّع المجلس العسكري والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا اتفاقا إطاريا أفضى إلى استقالة الرئيس أحمدو توماني توري في 8 نيسان/أبريل، وتعيين رئيس الجمعية الوطنية، ديونكوندا تراودي، رئيساً مؤقتاً في 12 نيسان/أبريل.
    À l'issue des pourparlers officiels tenus en octobre 2012, les parties ont signé un accord-cadre définissant les principes et les mécanismes nécessaires pour former une nouvelle entité politique dénommée Bangsamoro, qui viendra remplacer l'ARMM. UN وعقب المحادثات الرسمية التي دارت في تشرين الأول/أكتوبر 2012، وقّع الطرفان اتفاقا إطاريا يحدد المبادئ والآليات الكفيلة بتفعيل الكيان السياسي الجديد الذي يحمل اسم " بانغاسامورو " ليحل مكان منطقة مينداناو المسلمة المتمتعة بالحكم الذاتي.
    En 2009, elle a conclu un accord cadre avec l'Agence suédoise de développement international (sida) avec pour résultat un portefeuille d'activités de développement plus important avec de nouvelles organisations partenaires dans un certain nombre de nouveaux pays. UN وفي عام 2009، مُنحت اتفاقا إطاريا مع وكالة التنمية السويدية، والذي أسفر عن زيادة الحافظة الإنمائية مع منظمات شريكة جديدة في عدد من البلدان الجديدة.
    Le 6 décembre, les parties ont signé un accord cadre sur les arrangements de sécurité pour les champs pétrolifères et les installations pétrolières situés au sud de la frontière actuelle. UN 40 - وفي 6 كانون الأول/ديسمبر، وقع الطرفان اتفاقا إطاريا بشأن الترتيبات الأمنية الخاصة بحقول النفط والمنشآت الواقعة جنوب خط الحدود الحالية.
    Cuba et la République bolivarienne du Venezuela ont signé en mars 2007 un accord-cadre visant à implanter au Venezuela 11 usines qui produiront de l'éthanol à partir de sucre importé de Cuba. UN وقد وقّعت حكومتا كوبا وجمهورية فنزويلا البوليفارية اتفاقا إطاريا في آذار/مارس 2007 لإنشاء 11 محطة إيثانول في فنزويلا ستستورد السكر الكوبي كمواد أولية لتغذيتها.
    Les Gouvernements cubain et vénézuélien ont signé, en mars 2007, un accord-cadre visant à implanter au Venezuela 11 usines qui produiraient de l'éthanol dans ce pays à partir de sucre importé de Cuba. UN وقد وقّعت حكومتا كوبا وجمهورية فنزويلا البوليفارية اتفاقا إطاريا في آذار/مارس 2007 لإنشاء 11 مصنعا لإنتاج الإيثانول في فنزويلا ستستورد السكر الكوبي كمادة.
    La Communauté andine a signé un accord-cadre avec le Panama qui ouvre la voie vers un accord de libre-échange et, ultérieurement, a la pleine incorporation de ce pays à la Communauté. UN ووقﱠعت الجماعة اتفاقا إطاريا مع بنما، وذلك كخطوة أولى نحو إبرام اتفاق للتجارة الحـرة، والقيام في نهاية اﻷمر بإدماج بنما إدماجـا كاملا فـي الجماعـة.
    En 2010, il a signé un accord-cadre de partenariat avec le Gouvernement du Brésil ainsi qu'un mémorandum d'accord avec la Chine, l'un et l'autre axés sur la coopération Sud-Sud, afin d'approfondir ses relations avec ces deux pays. UN ففي عام 2010، وقّع البرنامج الإنمائي اتفاقا إطاريا للشراكة مع حكومة البرازيل في حين وّقع مذكرة تفاهم مع حكومة الصين، وكلاهما يرمي إلى تعميق العلاقة بين البرنامج وهذين البلدين، مع التركيز على التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    75. La Hongrie a fait savoir qu'un groupe de travail intersectoriel a élaboré un accord-cadre pour les ministères, les ONG et les organisations internationales concernés aux fins de l'établissement d'un mécanisme d'orientation des victimes. UN 75- وأفادت هنغاريا بأن فريقا عاملا مشتركا بين القطاعات وضع اتفاقا إطاريا للوزارات والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الدولية ذات العلاقة ينشئ آلية لإحالة الضحايا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد