Il a conclu près d'une vingtaine d'accords bilatéraux de coopération nucléaire, aussi bien avec des pays développés qu'avec des pays en développement. | UN | والبرازيل طرف في زهاء 20 اتفاقا ثنائيا للتعاون النووي، مع البلدان المتقدمة النمو والنامية على السواء. |
Il a conclu près d'une vingtaine d'accords bilatéraux de coopération nucléaire, aussi bien avec des pays développés qu'avec des pays en développement. | UN | والبرازيل طرف في زهاء 20 اتفاقا ثنائيا للتعاون النووي، مع البلدان المتقدمة النمو والنامية على السواء. |
Ils sont complétés par les dispositions de la Directive-cadre dans le domaine de l'eau de l'Union européenne (UE) et de quelque 150 accords bilatéraux et multilatéraux. | UN | وتُكمل هذه الصكوك أحكام التوجيهات الإطارية للاتحاد الأوروبي بشأن المياه وحوالي 150 اتفاقا ثنائيا ومتعدد الأطراف. |
La Serbie-et-Monténégro et la République fédérale d'Allemagne ont conclu un accord bilatéral de réadmission. | UN | فقد أبرمت صربيا والجبل الأسود اتفاقا ثنائيا مع جمهورية ألمانيا الاتحادية بشأن عودة المشردين النازحين. |
Dans le cas de l'Afghanistan, le Gouvernement fédéral allemand a conclu un accord bilatéral une fois que le Gouvernement afghan a été en mesure de le faire. | UN | ففي حالة أفغانستان، أبرمت حكومة ألمانيا اتفاقا ثنائيا بمجرد أن كانت حكومة أفغانستان في وضع يسمح لها بذلك. |
Le Kazakhstan avait signé 128 accords bilatéraux et multilatéraux dans le domaine du transport en transit et était membre de 15 organisations internationales de transport. | UN | وأشار إلى أن كازاخستان قد وقعت 128 اتفاقا ثنائيا ومتعدد الأطراف في مجال النقل العابر وهي عضو في 15 منظمة دولية. |
Elle est partie à 44 accords bilatéraux et, sur le plan national, elle a pris des mesures efficaces pour empêcher la culture illicite du pavot. | UN | وذكر أن تركيا طرف في ٤٤ اتفاقا ثنائيا وأنها اتخذت تدابير فعالة لمنع زراعة خشخاش اﻷفيون غير المشروعة على الصعيد الوطني. |
La Yougoslavie a signé 34 accords bilatéraux d'entraide judiciaire avec 25 pays. | UN | وقّعت يوغوسلافيا 34 اتفاقا ثنائيا بشأن تبادل المساعدة القانونية مع 25 بلدا. |
Il a conclu en outre 33 accords bilatéraux de lutte contre la drogue, le blanchiment de l'argent et le détournement des précurseurs chimiques. | UN | وقد وقّعت أيضا على 33 اتفاقا ثنائيا بشأن مكافحة مشكلة المخدرات وغسل الأموال وتحويل السلائف الكيميائية. |
10. Se référant à la question posée par la Présidente, Mme Padilla précise que 13 accords bilatéraux concernant les travailleurs migrants sont actuellement en vigueur. | UN | 10 - وأشارت إلى السؤال الذي أثارته الرئيسة، قائلة إنه يجري العمل الآن بـ 13 اتفاقا ثنائيا بشأن العمال المهاجرين. |
La Pologne a signé 27 accords bilatéraux de coopération administrative et technique avec les pays voisins, concernant la protection des frontières contre les activités illicites et terroristes. | UN | وأبرمت بولندا 27 اتفاقا ثنائيا محددا مع بلدان مجاورة فيما يتعلق بالتعاون الإداري والتقني في مجال حماية الحدود من الأعمال الإجرامية والإرهابية. |
Selon une enquête menée par l'OIT auprès des gouvernements, 595 accords bilatéraux ont été conclus entre 66 pays ayant répondu à ladite enquête. | UN | ووفقا لدراسة استقصائية شملت الحكومات أجرتها منظمة العمل الدولية، أبرم 595 اتفاقا ثنائيا من جانب البلدان الـ 66 القائمة بالإبلاغ. |
Depuis la libéralisation de l'économie sri-lankaise dans les années 1980, il a participé activement à la négociation de plus de 25 accords bilatéraux de promotion et de protection des investissements. | UN | ومنذ تحرير اقتصاد سري لانكا في الثمانينات، شارك الدكتور بيريرا مشاركة وثيقة في المفاوضات بشأن ما يزيد على 25 اتفاقا ثنائيا في مجال تشجيع وحماية الاستثمار. |
Cette coopération s'est récemment traduite par la conclusion de 57 accords bilatéraux et multilatéraux d'entraide judiciaire, notamment dans le domaine de la lutte contre le trafic illicite des drogues. | UN | وتمثل أحد أبرز مجالات ذلك التعاون في إبرام ٥٧ اتفاقا ثنائيا ومتعدد اﻷطراف للمساعدة القانونية، بما في ذلك في مسائل متعلقة بمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات. |
La Serbie a établi avec d'autres États plus de 60 accords bilatéraux de coopération en matière de répression. | UN | وقد أبرمت صربيا ما يزيد على 60 اتفاقا ثنائيا مع الدول الأخرى بشأن التعاون في مجال إنفاذ القانون. |
Le Swaziland avait conclu un accord bilatéral d'assistance juridique avec l'Afrique du Sud. | UN | وعقدت سوازيلند اتفاقا ثنائيا بشأن تبادل المساعدة القانونية مع جنوب أفريقيا. |
Un État, jusqu'à présent, a signé avec la CPI un accord bilatéral définissant un cadre général pour l'exécution des peines. | UN | وحتى الآن وقعت دولة واحدة اتفاقا ثنائيا مع المحكمة الجنائية الدولية يوفر إطارا عاما لقضاء العقوبة. |
Le Gouvernement uruguayen a également conclu un accord bilatéral avec le Brésil pour fournir un refuge aux victimes de la traite transfrontière et de la prostitution forcée. | UN | وأبرمت حكومة أوروغواي أيضا اتفاقا ثنائيا مع البرازيل لتوفير اللجوء إلى ضحايا الاتجار عبر الحدود والبغاء القسري. |
Le Gouvernement du Myanmar a signé un accord bilatéral avec le Gouvernement du Bangladesh en avril 1992 et s'y conforme rigoureusement. | UN | وفي نيسان/أبريل ١٩٩٢، وقعت حكومة ميانمار اتفاقا ثنائيا مع حكومة بنغلاديش، وهي تنفذ هذا الاتفاق بعزم صادق. |
La Namibie avait signé un accord bilatéral avec la Chine pour favoriser les activités d'investissement qui s'accompagnent de l'immigration temporaire d'hommes d'affaires chinois et de leurs familles en Namibie. | UN | ووقﱠعت ناميبيا اتفاقا ثنائيا مع الصين لتشجيع المشاريع الاستثمارية التي تستتبع الهجرة المؤقتة ﻷصحاب المشاريع الصينيين وعائلاتهم إلى ناميبيا. |
Les participants venant de pays qui n'ont pas conclu avec le Danemark d'accord bilatéral leur donnant le droit d'entrer dans ce pays sans visa s'en verront délivrer un à titre gracieux. | UN | سيكون المشاركون الوافدون من بلدان لم تعقد اتفاقا ثنائيا مع الدانمرك ينص على دخول رعاياها دون تأشيرة الى الدانمرك، بحاجة الى تأشيرة، تمنح مجانا. |
27. Que le contrat de crédit-bail soit un arrangement bipartite entre un créditbailleur et un preneur à bail ou un arrangement tripartite de location-vente, l'opération prend la forme d'une location. | UN | 27- وسواء كان اتفاق الإيجار اتفاقا ثنائيا بين المؤجر والمستأجر أو كان ثلاثيا، فإن المعاملة تكون في شكل إيجار. |