ويكيبيديا

    "اتفاقا جديدا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • un nouvel accord
        
    • nouveaux contrats
        
    • nouveaux accords
        
    • contrats nouveaux
        
    • un nouvel arrangement
        
    En marge du Sommet, le Président Deby et le Président Al-Bashir ont signé un nouvel accord, sous les auspices du Président Wade du Sénégal. UN وعلى هامش مؤتمر القمة، وقع الرئيس ديبي والرئيس البشير اتفاقا جديدا تحت رعاية الرئيس واد رئيس السنغال.
    L'Afrique propose à Copenhague un nouvel accord juste, ouvert à tous, efficace et équitable qui profitera au climat et aux pays vulnérables et sera exécuté dans le contexte de l'action en faveur de l'éradication de la pauvreté, du développement durable et de l'équité entre les sexes; UN تقترح أفريقيا اتفاقا جديدا عادلا وشاملا وفعالا ومتساويا في كوبنهاغن يفيد المناخ والبلدان الضعيفة ، وينفذ في سياق استئصال الفقر والتنمية المستدامة والحاجة إلى المساواة بين الجنسين ؛
    Pendant l'exercice considéré, 36 nouveaux contrats ont été conclu et un a été liquidé financièrement. UN وأثناء فترة السنتين، أُبرم 36 اتفاقا جديدا وتمت تسوية اتفاق واحد من الناحية المالية.
    Le Bureau a signé 39 nouveaux contrats de services de gestion, dont 14 avec des banques de développement, 8 avec le Fonds international de développement agricole (FIDA) et 17 avec des donateurs bilatéraux ou avec les gouvernements bénéficiaires eux-mêmes. UN وأبرم مكتب خدمات المشاريع ٣٩ اتفاقا جديدا للخدمات اﻹدارية شمل ١٤ اتفاقا منها المصارف اﻹنمائية، و ٨ من الصندوق الدولي للتنمية الزراعية و ١٧ من جهات مانحة ثنائية أو من الحكومات المستفيدة ذاتها.
    Pendant l'exercice biennal 2008-2009, 48 nouveaux accords ont été mis en œuvre. UN وقد نُفذ خلال فترة السنتين 48 اتفاقا جديدا.
    50. Des financements bilatéraux d'une valeur de 133,1 millions de dollars ont permis de lancer 18 nouveaux accords de service de gestion en 1995. UN ٥٠ - وتكفل التمويل الثنائي الذي بلغت قيمته ١٣٣,١ مليون دولار بتمويل ١٨ اتفاقا جديدا لخدمات اﻹدارة في عام ١٩٩٥.
    Pendant l'année considérée, 14 contrats nouveaux ont été mis en oeuvre et 11 ont été financés; en outre, 19 se sont terminés au plan opérationnel. UN وخلال السنة المستعرضة، نُفذ ١٤ اتفاقا جديدا من اتفاقات الخدمة اﻹدارية واكتمل ١١ اتفقا من الناحية المالية؛ كما اكتمل ١٩ اتفاقا من الناحية التشغيلية.
    Nous sommes profondément convaincus que le Sommet de Copenhague de la Conférence des Parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques approuvera un nouvel accord global sur la question. UN ونعتقد اعتقادا عميقا بأن اجتماع كوبنهاغن لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية الإطارية للأمم المتحدة المعنية بتغير المناخ سيتبنى اتفاقا جديدا شاملا بشأن هذه المسألة.
    Les ministères des Entités ont signé un nouvel accord relatif aux manuels scolaires en décembre 2001, qui est actuellement en cours d'application. UN ووقعت وزارتا الكيانين اتفاقا جديدا بشأن الكتب المدرسية في كانون الأول/ديسمبر 2001 يجري تنفيذه الآن.
    La République de Moldova salue la nouvelle démarche visant à maîtriser les armes légères et de petit calibre et, à cet égard, nous sommes favorables à un nouvel accord dans le domaine des ventes d'armes. UN وجمهورية مولدوفا ترحب بالنهج الجديد لمراقبة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وإننا، في ذلك السياق، نؤيد اتفاقا جديدا في مجال مبيعات الأسلحة.
    Nous demandons aux États-Unis d'Amérique et à la Fédération de Russie de mettre au point un nouvel accord pour remplacer le Traité sur la limitation des armes stratégiques offensives, qui expire bientôt. UN وإننا نناشد الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي أن يضعا اتفاقا جديدا للاستعاضة به عن معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية، الذي ستنتهي مدة صلاحيته قريبا.
    Au cours des deux dernières années, les États-Unis ont assuré l'entrée en vigueur d'un nouvel accord de coopération nucléaire avec la Fédération de Russie et renouvelé l'accord existant avec l'Australie. UN وفي العامين الماضيين وضعت الولايات المتحدة حيز النفاذ اتفاقا جديدا للتعاون النووي أبرمته مع روسيا وجددت اتفاقا قائما مع أستراليا.
    Le Département des affaires politiques et la Communauté de développement de l'Afrique australe ont signé un nouvel accord de coopération en septembre 2010. UN وقد وقعت إدارة الشؤون السياسية والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي اتفاقا جديدا للتعاون في أيلول/سبتمبر 2010.
    Durant l'année considérée, 12 nouveaux contrats de services de gestion ont été mis en oeuvre et un a été achevé; en outre, au plan opérationnel, 13 nouveaux contrats sont terminés. UN وخــلال الفترة قيــد الاستعراض، نُفذ 12 اتفاقا جديدا من اتفاقات الخدمات الإدارية وأُنجز اتفاق واحد من الناحية المالية، إضافة إلى ذلك أُنجز 13 اتفاقا من الناحية التشغيلية.
    172. En 1993, le Bureau a signé 50 nouveaux contrats de services de gestion, dont 14 avec des banques de développement (Banque mondiale et Banque interaméricaine de développement) portant sur des prêts ou des crédits, 19 avec le FIDA et 17 avec des donateurs bilatéraux ou avec les gouvernements bénéficiaires eux-mêmes. UN ١٧٢ - وفي عام ١٩٩٣ أبرم مكتب خدمات المشاريع ٥٠ اتفاقا جديدا للخدمات اﻹدارية: شمل ١٤ منها قروضا أو ائتمانات من المصارف اﻹنمائية )البنك الدولي ومصرف التنمية المشترك بين البلدان اﻷمريكية(؛ و ١٩ مع الصندوق الدولي للتنمية الزراعية؛ و ١٧ مع جهات مانحة ثنائية أو من الحكومات المستفيدة ذاتها.
    Le PNUD et le Bureau ont conclu 37 nouveaux contrats de services de gestion, dont 22 grâce à des ressources provenant de prêts ou de crédits consentis par des banques de développement (Banque mondiale et Banque interaméricaine de développement); Fonds international de développement agricole (FIDA); et 9 à l'aide de fonds fournis par des donateurs bilatéraux ou par les gouvernements bénéficiaires eux-mêmes. UN وخلال العام، دخل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والمكتب في ٣٧ اتفاقا جديدا لخدمات اﻹدارة: استمدت الموارد من قروض أو ائتمانات من المصارف اﻹنمائية )البنك الدولي ومصرف التنمية المشترك بين البلدان اﻷمريكية(؛ والصندوق الدولي للتنمية الزراعية - ٢٢ اتفاقا؛ والمانحين الثنائيين أو الحكومة المتلقية نفسها )٩ اتفاقات لخدمات اﻹدارة(.
    44. Des financements bilatéraux d'une valeur de 49,5 millions de dollars ont permis de lancer 13 nouveaux accords de service de gestion en 1994. UN ٤٤ - وتكفل التمويل الثنائي الذي تبلغ قيمته ٤٩,٥ مليون دولار بتمويل ١٣ اتفاقا جديدا لخدمات اﻹدارة في عام ١٩٩٤.
    Durant l'année écoulée, le Comité exécutif avait approuvé une cinquantaine de nouveaux accords avec les gouvernements et décaissé environ 140 millions de dollars pour aider les pays à mettre en œuvre ces accords. UN وقال إن اللجنة التنفيذية أقرت خلال السنة حوالي 50 اتفاقا جديدا مع الحكومات الوطنية ووزعت ما يقدّر بمبلغ 140 مليون دولار لمساعدة البلدان في تنفيذ تلك الاتفاقات.
    16. Douze nouveaux accords de services de gestion ont été financés par les gouvernements bénéficiaires eux-mêmes et des fonds supplémentaires ont été alloués à deux accords, financés directement par des gouvernements bénéficiaires. UN ١٦ - مولت الحكومات المستفيدة ذاتها ١٢ اتفاقا جديدا من اتفاقات خدمات الادارة، في حين وضعت أموال إضافية في اتفاقين قائمين من هذه الاتفاقات تمولهما الحكومات المستفيدة مباشرة.
    Le 21 octobre 1993, l'Administrateur du PNUD et le Directeur exécutif du PNUCID ont conclu un nouvel arrangement de travail qui définit les fonctions des représentants du PNUCID, des bureaux des directeurs de pays du PNUCID et des directeurs des bureaux régionaux du PNUCID. UN ففي ١٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٣٩٩١، وقع مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والمدير التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات اتفاقا جديدا للعمل، يحدد مهام ممثلي برنامج المراقبة الدولية ومديري مكاتبه القطرية واﻹقليمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد