La Mongolie a récemment signé des accords avec la Chine et la Russie pour resserrer ses liens économiques avec ces pays. | UN | وذكر أن منغوليا وقعت أخيرا اتفاقيات مع كل من الصين والاتحاد الروسي بهدف تعزيز العلاقات الاقتصادية معها. |
Le Liechtenstein a conclu des accords avec des hôpitaux et des établissements psychiatriques étrangers. | UN | كما توجد اتفاقيات مع مستشفيات ومرافق للطب النفسي في الخارج. |
Le CCI a ultérieurement conclu des accords avec les organisations participantes au sujet du traitement de ses rapports. | UN | وفي وقت لاحق، أبرمت الوحدة اتفاقيات مع المنظمات المشاركة لتداول تقاريرها. |
Elle a aussi re-signé et ratifié des conventions sur la protection sociale avec l'Autriche et la Croatie et des conventions avec la Serbie-et-Monténégro, ainsi qu'avec la Macédoine et la Turquie, conventions qui sont en train d'être ratifiées. | UN | كما جددت التوقيع والتصديق على اتفاقيات بشأن الرعاية الاجتماعية مع النمسا وكرواتيا، واتفاقيات مع صربيا والجبل الأسود، فضلاً عن اتفاقيات مع مقدونيا وتركيا، وهي اتفاقيات في مرحلة التصديق. |
64. Le Ministère de l'Education nationale a signé des conventions avec plusieurs associations afin de faire découvrir aux jeunes filles des métiers scientifiques. | UN | 64- ووقّعت وزارة التعليم الوطني اتفاقيات مع عدة جمعيات لإفساح المجال أمام الفتيات للتعرّف على وظائف علمية. |
Certains pays dotés de structures fédérales ont signé des accords avec leurs états pour assurer la protection et la gestion durable des forêts naturelles. | UN | ووقّعت بعض البلدان المنضوية في هياكل اتحادية اتفاقيات مع الدولة لكفالة المحافظة على الغابات الأصلية وإدارتها على نحو مستدام. |
Elle y est parvenue dans 10 pays qui ont coopéré et signé des accords avec 28 pays hôtes. | UN | ولقيت المنظمة نجاحاً في 10 بلدان متعاونة، وقعت على اتفاقيات مع 28 من البلدان المستضيفة. |
Les gisements les plus rentables demeurent aux mains des entreprises d'État, qui ont souvent conclu des accords avec les STN. | UN | وقد ظلت معظم الرواسب المربحة في أيدي الشركات المملوكة للدولة والتي غالباً ما تكون لديها اتفاقيات مع شركات عبر وطنية. |
On travaille en solo, mais on a des accords avec les agences d'espionnage. | Open Subtitles | يمكنك العمل لوحدك, لكن لديك اتفاقيات مع وكالات تجسس أخرى |
Il s'apprête à signer des accords avec l'Université de Macao pour la publication d'ouvrages sur l'histoire de Macao et avec l'Institut polytechnique pour l'organisation d'expositions. | UN | ويستعد المتحف حالياً لتوقيع اتفاقيات مع جامعة مكاو لنشر كتب عن تاريخ مكاو، ومع المعهد المتعدد التخصصات التقنية ﻹقامة معارض. |
Dans la mesure du possible, il pourrait suivre les procédures appliquées au FIDA pour conclure des accords avec d'autres institutions. | UN | وسيتاح لﻵلية العالمية، في حدود التطبيق الممكنة، اتباع اﻹجراءات التي تتبعها المؤسسة المستضيفة في الدخول في اتفاقيات مع مؤسسات أخرى. |
Le Ministère de la santé et de la protection sociale a également conclu des accords avec neuf personnes morales exerçant ce type d'activités et disposant d'une capacité d'accueil totale de 134 places. | UN | كما أبرمت وزارة الصحة والرعاية الاجتماعية اتفاقيات مع 9 أشخاص اعتباريين يمارسون تلك الأنشطة، يتوفرون على قدرات استيعابية تبلغ 134 مكاناً. |
Conclure des accords avec de grands partenaires stratégiques concernant les connaissances, l'information et les données | UN | 5 - إقامة اتفاقيات مع الشركاء الاستراتيجيين الرئيسيين بشأن المعارف والمعلومات والبيانات |
Par ailleurs, le PNUCID a pu conclure des accords avec l'Organisation des États américains et avec l'ONUSIDA pour l'exécutions de plusieurs projets. | UN | وعلاوة على ذلك، تمكن برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات من إبرام اتفاقيات مع منظمة الدول الأمريكية ومع برنامج الأمم المتحدة المعني بالإيدز لتنفيذ عدة مشاريع. |
Jusqu'ici, l'Institut a signé des accords avec les provinces de Río Negro, Chubut et Jujuy. | UN | 53 - وحتى الآن، وقع المعهد الوطني لشؤون السكان الأصليين اتفاقيات مع مقاطعات ريو نيغرو وشوبوت وخوخوي. |
Cependant, dans les années 90, certains pays se sont mis à conclure des accords avec les STN pour avoir accès à des capitaux, à la technologie et aux compétences de gestion. | UN | بيد أنه أثناء التسعينات، بدأت بعض البلدان في إبرام اتفاقيات مع شركات عبر وطنية لإمكان الوصول إلى رأس المال والتكنولوجيا والخبرة الإدارية. |
c) enquêter et conclure des accords avec le secteur social et le secteur privé ainsi qu'avec les organismes publics compétents. | UN | )ج( تطوير البحوث في هذا المجال وإبرام اتفاقيات مع القطاعين العام والخاص، ومع الهيئات الرسمية المختصة. |
Au niveau national et dans le cadre de l'ouverture culturelle avec ses voisins du nord du bassin méditerranéen, la Tunisie a conclu des accords avec l'Italie et la France pour permettre aux citoyens tunisiens de capter en direct certaines chaînes de télévision de ces deux pays amis. | UN | فعلى الصعيد الداخلي، وفي نطاق التفتح الثقافي على جيرانها شمال حوض البحر اﻷبيض المتوسط، أبرمت تونس اتفاقيات مع كل من إيطاليا وفرنسا لتمكين المواطن التونسي من اﻹلتقاط المباشر لبعض قنوات التلفزة لهذين البلدين الصديقين. |
82. Par ailleurs, l'Institut d'Etudes Politiques de Paris, grande école de formation de cadres, conclut depuis 2001 des conventions avec des lycées situées dans des zones dites d'éducation prioritaire. | UN | 82- وفضلاً عن ذلك، يبرم معهد الدراسات السياسية في باريس، وهو من المدارس الكبرى التي تخرّج الكوادر، اتفاقيات مع مدارس ثانوية واقعة في مناطق توصف بأنها تستحق أولوية تعليمية، وذلك منذ عام 2001. |
Le Gouvernement départemental de Santa Cruz fait des démarches en vue de signer des accords et/ou des conventions avec des institutions, des fondations et des entités de formation pour que les femmes parviennent à l'autosuffisance économique grâce à des formations dans des branches professionnelles techniques. | UN | 134 - وتتولى حكومة مقاطعة سانتا كروس توقيع اتفاقات و/أو اتفاقيات مع المؤسسات والمنشآت وهيئات التدريب، لتحقيق الاكتفاء الذاتي الاقتصادي للمرأة من خلال التدريب في الفروع التقنية للعمل. |
Source : BTS. 984. Afin de favoriser l'accès des femmes rurales aux crédits, la BTS a signé des conventions avec le Fonds de Solidarité Nationale (26-26) pour le financement de projets initiés par des jeunes filles formées dans l'artisanat et l'agriculture. | UN | 984 - وسعيا إلى تيسير حصول المرأة على الائتمانات وقع البنك التونسي للتضامن اتفاقيات مع صندوق التضامن الوطني (26 - 26) لتمويل مشاريع تنفذها شابات تلقين تدريبا في مجالي الصناعة التقليدية والزراعة. |