Réunion du groupe spécial d'experts sur la mise à jour du Modèle de convention fiscale des Nations Unies | UN | اجتماع فريق الخبراء المخصص بشأن تحديث اتفاقية الأمم المتحدة الضريبية النموذجية لعام 2011 |
Parmi les points de l'ordre du jour de la réunion, figuraient des exposés sur tous les articles du Modèle de convention fiscale des Nations Unies. | UN | واشتمل جدول أعمال الاجتماع على تقارير عن جميع مواد اتفاقية الأمم المتحدة الضريبية النموذجية. |
Les participants ont recommandé que cela soit explicitement mentionné dans l'introduction du Modèle de convention fiscale des Nations Unies. | UN | وأوصى المشاركون بأن يُشار إلى هذا صراحة في مقدمة اتفاقية الأمم المتحدة الضريبية النموذجية. |
Roy Rohatgi a indiqué que le Modèle de convention fiscale des Nations Unies était effectivement un modèle au service du développement, objectif essentiel. | UN | 7 - وعلّق روي روهاتجي بقوله إن اتفاقية الأمم المتحدة الضريبية النموذجية تعد بالفعل نموذجا للتنمية وأن هذا الغرض حيوي. |
Cette position était conforme aux vues exprimées à la sixième session du Comité, selon lesquelles la version de 2010 de l'article 7 de l'instrument de l'OCDE et le commentaire y afférent étaient en contradiction flagrante avec la démarche adoptée dans l'article 7 du Modèle de convention fiscale des Nations Unies. | UN | وكان هذا متسقا مع الآراء التي تم الإعراب عنها في الدورة السادسة للجنة، والتي اعتُبرت بموجبها صيغة عام 2010 للمادة 7 من اتفاقية منظمة الأمن والتنمية في الميدان الاقتصادي والتعليق عليها تتعارض بصورة تامة مع النهج الذي اتُبع في المادة 7 من اتفاقية الأمم المتحدة الضريبية النموذجية. |
3 a) Mise à jour concernant le Modèle de convention fiscale des Nations Unies (E/C.18/2010/CRP.1); | UN | 3 (أ) تحديث اتفاقية الأمم المتحدة الضريبية النموذجية (E/C.18/2010/CRP.1)؛ |
a) Mise à jour du Modèle de convention fiscale des Nations Unies (état d'avancement de la révision convenue en 2011, publication, etc.); | UN | أ - استكمال اتفاقية الأمم المتحدة الضريبية النموذجية (حالة استكمال عام 2011 الموافق عليه، النشر، إلخ)؛ |
Les conclusions techniques feront l'objet d'un rapport distinct présentant les modifications éventuelles au Modèle de convention fiscale des Nations Unies qui seraient de nature à en accroître l'adaptabilité et l'efficacité et qui pourraient intervenir dans le cadre de la mise à jour de 2011, comme indiqué ci-dessous. | UN | وجرى تجميع النتائج التقنية للاجتماع في تقرير منفصل يشير إلى التغييرات المحتمل إدخالها على اتفاقية الأمم المتحدة الضريبية النموذجية والتي ستؤدي إلى تحسين استجابتها وفعاليتها والتي يمكن تحقيقها بوصفها جزءا من تحديث عام 2011، كما أُشير إلى ذلك أدناه. |
M. Arnold a souligné la nécessité d'avoir des mécanismes pour enregistrer les divergences des pays concernant les interprétations du Modèle de convention fiscale des Nations Unies et a proposé que le Comité étudie la possibilité d'en créer un. | UN | 5 - وشدّد السيد أرنولد على الحاجة إلى آليات لتسجيل الآراء المخالفة للبلدان بشأن تفسيرات اتفاقية الأمم المتحدة الضريبية النموذجية واقترح أن تستعرض اللجنة إمكانية إنشاء مثل هذه الآلية. |
Plusieurs participants s'étaient inquiétés de ce que cette incohérence pourrait soulever la question de savoir si le Modèle de convention fiscale des Nations Unies entérinait les citations du commentaire du Modèle de convention fiscale de l'OCDE. | UN | وأعرب مشاركون عديدون عن قلقهم لأن مثل عدم الاتساق هذا يمكن أن يثير مسألة ما إذا كانت اتفاقية الأمم المتحدة الضريبية النموذجية تؤيد الاستشهادات من التعليقات على الاتفاقية الضريبية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. |
Il a été proposé d'énoncer dans l'introduction du Modèle de convention fiscale des Nations Unies les situations où seulement certains passages pertinents du commentaire de l'OCDE sont reproduits dans le Modèle de convention fiscale des Nations Unies et d'indiquer comment interpréter généralement l'exclusion d'autres passages. | UN | واقتُرح إدراج تلك الصيغة في مقدمة اتفاقية الأمم المتحدة الضريبية النموذجية لتغطية حالات جرى فيها فقط استنساخ بعض أجزاء تعليقات منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي ذات الصلة في اتفاقية الأمم المتحدة الضريبية النموذجية، وهي تشير إلى كيفية تفسير استبعاد أجزاء أخرى بصفة عامة. |
Au titre des questions d'ordre général, les participants ont recommandé que les différents articles du Modèle de convention fiscale des Nations Unies soient traités comme des noms, et donc écrits en majuscules à l'avenir. | UN | وفي إطار المسائل العامة، أوصى المشاركون في الاجتماع بأن يتعين معالجة مواد محددة في اتفاقية الأمم المتحدة الضريبية النموذجية بوصفها أسماء علَم وبالتالي كتابتها بحرف A الكبير في المستقبل. |
Il a recommandé que le Modèle de convention fiscale des Nations Unies utilise principalement la version de 2008 du commentaire relatif à l'article 7 de l'instrument de l'OCDE comme la version idoine à citer. | UN | وفي بيانه، أوصى السيد أوليفار أن تستخدم اتفاقية الأمم المتحدة الضريبية النموذجية أساسا صيغة عام 2008 من التعليق على المادة 7 من اتفاقية منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي باعتبارها الصيغة المناسبة للاقتباس. |
a) Mise à jour du Modèle de convention fiscale des Nations Unies (état d'avancement de la révision convenue en 2011, publication, etc.) ; | UN | (أ) استكمال اتفاقية الأمم المتحدة الضريبية النموذجية (حالة الاستكمال الذي أجري في عام 2011 المتفق عليه والمنشورات وما إلى ذلك)؛ |
En réponse à ces observations, le Coordonnateur du Sous-Comité chargé de la mise à jour du Modèle de convention fiscale des Nations Unies a indiqué que la rédaction d'explications sur ce sujet n'entrait pas dans le cadre du mandat du Sous-Comité, mais qu'il faudrait considérer cela comme une question importante qui fera l'objet d'un examen plus poussé par le Comité. | UN | 8 - ورد منسق اللجنة الفرعية المعنية بتحديث اتفاقية الأمم المتحدة الضريبية النموذجية بأن أشار إلى أن صياغة هذا التوضيح ليس جزءا من ولاية اللجنة الفرعية التي تتناول التحديث، ولكن ينبغي أن يخضع للنظر بوصفه مسألة هامة يتعين على اللجنة أن توليها مزيدا من النظر. |
Révision du Modèle de convention fiscale des Nations Unies (état d'avancement de la révision de 2011, publication, etc.) (E/C.18/2012/3) | UN | استكمال اتفاقية الأمم المتحدة الضريبية النموذجية (حالة الاستكمال الذي أجري في عام 2011، والمنشورات وما إلى ذلك) (E/C.18/2012/3) |
La mise à jour du Modèle de convention fiscale des Nations Unies qui sera réalisée en 2011 sera la première depuis la révision de 1999 (publiée en 2001) et devrait ouvrir la voie à des mises à jour plus fréquentes à l'avenir. | UN | 3 - وسيكون تحديث اتفاقية الأمم المتحدة الضريبية النموذجية الذي سيُجرى في عام 2011 أول تحديث منذ تنقيح عام 1999 (المنشور في عام 2001) وسيحدد نطاق أي تحديثات متتالية في المستقبل. |
Il a proposé de changer le titre du Modèle de convention fiscale des Nations Unies en < < Modèle de convention des Nations Unies concernant les doubles impositions pour le développement > > , pour tenir compte du rôle qui lui est assigné dans son introduction et du fait qu'il repose sur le processus du financement du développement. | UN | واقترح السيد روهاتجي تغيير عنوان اتفاقية الأمم المتحدة الضريبية النموذجية إلى " اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية للازدواج الضريبي من أجل التنمية " ، لكي تعكس الدور المرسوم لها في مقدمة الاتفاقية النموذجية وحقيقة أنها قائمة في إطار عملية التمويل من أجل التنمية. |
On a fait remarquer que dans l'actuel Modèle de convention fiscale des Nations Unies, les citations étaient présentées de manière incohérente, notamment par des expressions comme < < est reproduit > > , < < est applicable > > , < < indique en outre > > , < < se lit comme suit > > et < < est sans objet > > . | UN | ولوحظ أن مثل هذه الاستشهادات في اتفاقية الأمم المتحدة الضريبية النموذجية الراهنة قد تم إيرادها بطريقة غير متسقة، من ذلك على سبيل المثال عبارات مثل " جرى استنساخها " ، و " تنطبق على " ، و " دول أخرى " ، و " فيما يلي نصها " و " ذات صلة " . |
Mise à jour du Modèle de convention fiscale | UN | تحديث اتفاقية الأمم المتحدة الضريبية النموذجية |
a) Mise à jour du Modèle de convention des Nations Unies (état d'avancement de la révision convenue en 2011, publication, etc.); | UN | (أ) استكمال اتفاقية الأمم المتحدة الضريبية النموذجية (حالة استكمال عام 2011 الموافق عليه، النشر، إلخ)؛ |