ويكيبيديا

    "اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الأشخاص" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la Convention relative aux droits des personnes
        
    Israël a salué la récente ratification par la République de Moldova de la Convention relative aux droits des personnes handicapées. UN وأشادت إسرائيل بجمهورية مولدوفا لتصديقها مؤخراً على اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Le droit à l'éducation pour les enfants handicapés, tel que décrit dans la Convention relative aux droits des personnes handicapées, est vital pour la réalisation de l'éducation pour tous. UN ومن الأمور الأساسية بالنسبة لتحقيق برنامج التعليم من أجل الجميع الحق في التعليم بالنسبة للأطفال المعوقين، كما ورد في اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    En outre, la participation d'organisations de personnes handicapées au dialogue relatif aux politiques est une obligation imposée par la Convention relative aux droits des personnes handicapées (art. 4.3). UN وعلاوة على ذلك فإن إشراك المعوقين في الحوار المتعلق بالسياسات هو التزام من الالتزامات المنصوص عليها في اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    La Société soutient la Convention relative aux droits des personnes handicapées et le travail de l'Organisation mondiale de la Santé. UN تعمل الجمعية على تعزيز اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وما تقوم به منظمة الصحة العالمية من عمل.
    Les principaux domaines qu'il traitera suivront les grandes lignes de la Convention relative aux droits des personnes handicapées. UN وينبغي أن تستند مجالاته المواضيعية أساساً إلى هيكل المجالات في اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Leurs droits sont consacrés par la Convention relative aux droits des personnes handicapées, ratifiée par plus de 130 États à ce jour, qui opte pour une approche du handicap axée sur les droits de l'homme. UN وحقوقهم منصوص عليها في اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، التي صدقت عليها أكثر من 130 دولة حتى الآن، والتي تتبع نهجاً قائماً على حقوق الإنسان لمعالجة شؤون الإعاقة.
    :: Le Bangladesh est le vingtième pays à avoir ratifié la Convention relative aux droits des personnes handicapées et son protocole facultatif. UN :: وبنغلاديش هي البلد العشرون الذي صدق على اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الأشخاص المعاقين والبرتوكول الاختياري الملحق بها.
    La mise à jour du Plan d'action national du Gouvernement fédéral pour la mise en œuvre de la Convention relative aux droits des personnes handicapées; UN تحديث خطة العمل الوطنية للحكومة الاتحادية لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة؛
    Cet objectif est clairement énoncé dans l'article 25 de la Convention relative aux droits des personnes handicapées, adoptée récemment, qui stipule que : UN وقد نص على هذا الهدف بوضوح في المادة 25 من اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، وبيانها كالتالي:
    :: Le Forum pour les personnes handicapées a participé à la rédaction de la Convention relative aux droits des personnes handicapées. UN :: شارك المنتدى الأوروبي للإعاقة في صوغ اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وكرامتهم.
    la Convention relative aux droits des personnes handicapées et le Protocole facultatif s'y rapportant ont été ratifiés le 24 février 2009; ils sont entrés en vigueur le 26 mars 2009; UN صدقت على اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وبروتوكولها الاختياري في 24 شباط/فبراير 2009؛ ودخلت الاتفاقية والبروتوكول الاختياري حيز النفاذ في 26 آذار/مارس 2009؛
    Le premier rapport sur la mise en œuvre de la Convention relative aux droits des personnes handicapées a été soumis à l'organe conventionnel en septembre 2011; UN قُدِّم التقرير الأول عن تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة إلى هيئة المعاهدة في أيلول/سبتمبر 2011؛
    Pour mieux les protéger, le Gouvernement fédéral a pris des mesures qui figurent dans le Plan national d'action pour la mise en œuvre de la Convention relative aux droits des personnes handicapées. UN وكنتيجة لذلك، اعتمدت الحكومة الاتحادية تدابير لتحسين الحماية من العنف أُدرجت في خطة العمل الوطنية لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Israël s'est activement employé à assurer l'adoption de la Convention relative aux droits des personnes handicapées et occupe actuellement la vice-présidence de la Conférence des États parties à cette convention. UN وقد لعبت إسرائيل دوراً نشطاً في ضمان اعتماد اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، كما تشغل اليوم منصب نائب رئيس مؤتمر الدول الأطراف في الاتفاقية.
    En outre, l'Iran a joué un rôle actif dans l'élaboration et l'adoption de la Convention relative aux droits des personnes handicapées et il y est devenu partie en 2009. UN وفضلا عن ذلك، قامت إيران بدور نشط في إعداد واعتماد اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وأصبحت طرفا في تلك الاتفاقية في عام 2009.
    61. Le 29 juillet 2009, la Bosnie-Herzégovine a adhéré à la Convention relative aux droits des personnes handicapées. UN 61- وفي 29 تموز/يوليه 2009، انضمت البوسنة والهرسك إلى اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    En avril 2008, la Slovénie a ratifié la Convention relative aux droits des personnes handicapées, et le Protocole facultatif s'y rapportant; UN تصديق سلوفينيا في نيسان/أبريل 2008 على اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وعلى بروتوكولها الاختياري؛
    2003-2006 Représentant du Gouvernement thaïlandais au Comité spécial de l'Organisation des Nations Unies chargé de l'élaboration de la Convention relative aux droits des personnes handicapées UN 2003-2006 ممثل حكومة تايلند لدى لجنة الأمم المتحدة المخصصة لوضع اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة
    Le Gouvernement a également entrepris d'élaborer un programme d'action en faveur des handicapés, en tenant compte des objectifs à fixer dans les différents secteurs de l'administration conformément à la Convention relative aux droits des personnes handicapées. UN وتحرص الحكومة في إطار إعداد هذا البرنامج على مراعاة الأهداف الواجب تحديدها في مختلف قطاعات الإدارة بالاستناد إلى اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    12. L'Ouganda était signataire de la Convention relative aux droits des personnes handicapées et avait adopté en 2006 la loi relative aux personnes handicapées. UN 12- ووقّعت أوغندا على اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وأصدرت قانون الأشخاص ذوي الإعاقة في عام 2006.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد