ويكيبيديا

    "اتفاقية التسجيل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la Convention sur l'immatriculation
        
    • application de la Convention
        
    • Convention sur l'immatriculation des
        
    Considérant que l'adhésion universelle à la Convention sur l'immatriculation et l'acceptation, l'application et le respect universels de ses dispositions: UN وإذ ترى أن الانضمام إلى اتفاقية التسجيل على الصعيد العالمي وقبول أحكامها وتنفيذها والعمل وفقا لها:
    L'Estonie a adhéré au Traité sur les principes régissant les activités des États en matière d'exploration et d'utilisation de l'espace extra-atmosphérique, y compris la Lune et les autres corps célestes et le Costa Rica et la Libye ont adhéré à la Convention sur l'immatriculation des objets lancés dans l'espace extra-atmosphérique. UN وانضمت إستونيا إلى معاهدة الفضاء الخارجي وانضمت كوستاريكا وليبيا إلى اتفاقية التسجيل.
    S'il s'agit en revanche d'objets spatiaux, les règles d'immatriculation sont prévues dans la Convention sur l'immatriculation qui couvre tous les objets lancés dans l'espace extra-atmosphérique; UN أما تسجيل الأجسام الفضائية فهو منصوص عليه في اتفاقية التسجيل التي تشمل كافة الأجسام المطلقة في الفضاء الخارجي؛
    La Slovaquie estime que les dispositions de la Convention sur l'immatriculation sont applicables à tout objet capable d'atteindre l'espace extra-atmosphérique. UN ترى سلوفاكيا أن أحكام اتفاقية التسجيل تسري على كل جسم قادر على الوصول إلى الفضاء الخارجي.
    Le Royaume des Pays-Bas n'est donc pas tenu de fournir au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies des renseignements conformément à l'article IV de la Convention sur l'immatriculation. UN ولذلك فإن مملكة هولندا غير ملزمة بتزويد الأمين العام للأمم المتحدة بالمعلومات وفقا للمادة الرابعة من اتفاقية التسجيل.
    Dans ce contexte, nous estimons que la Convention sur l'immatriculation, de 1975, pourrait être largement mise à profit par les rédacteurs du futur traité sur la prévention de l'implantation d'armes dans l'espace. UN ونعتبر في هذا الصدد اتفاقية التسجيل لعام 1975 مصدراً هاماً للقائمين على صياغة معاهدة منع نشر أسلحة في الفضاء الخارجي.
    Il convient de noter qu'il n y'a pas dans la Convention sur l'immatriculation de disposition traitant spécifiquement du transfert de propriété d'un objet spatial et des responsabilités qui en découlent. UN وتجدر الإشارة إلى أنّ اتفاقية التسجيل لا تتضمّن أي حكم يتناول بالتحديد نقل ملكية جسم فضائي وما يستتبعه ذلك من مسؤوليات.
    En cas de modification, un accord approprié devait être conclu entre les États de lancement conformément à l'article II de la Convention sur l'immatriculation. UN وإذا ما أريد تغيير الولاية أو السيطرة على الجسم الفضائي، وجب إبرام اتفاق بين الدول المطلِقة وفقا للمادة الثانية من اتفاقية التسجيل.
    i) En adhérant à la Convention sur l'immatriculation, en l'appliquant et en en respectant les dispositions, les États: UN `1` إن الدول، بانضمامها إلى اتفاقية التسجيل وتنفيذها والتقيد بأحكامها، سوف تحقق ما يلي:
    ii) L'adhésion universelle à la Convention sur l'immatriculation, l'acceptation, l'application et le respect universels de ses dispositions: UN `2` من شأن الانضمام العالمي إلى اتفاقية التسجيل وقبول أحكامها وتنفيذها والتقيد بها أن:
    iv) Les États parties à la Convention sur l'immatriculation doivent créer un registre national et informer le Secrétaire général de sa création conformément à la Convention; UN `4` على الدول الأطراف في اتفاقية التسجيل أن تنشئ سجلا وطنيا وأن تبلغ الأمين العام بإنشاء ذلك السجل وفقا للاتفاقية؛
    Considérant que l'adhésion universelle à la Convention sur l'immatriculation et l'acceptation, l'application et le respect universels de ses dispositions: UN وإذ ترى أنَّ الانضمام إلى اتفاقية التسجيل على الصعيد العالمي وقبول أحكامها وتنفيذها والعمل وفقا لها:
    Considérant que l'adhésion universelle à la Convention sur l'immatriculation et l'acceptation, l'application et le respect universels de ses dispositions: UN وإذ ترى أن الانضمام إلى اتفاقية التسجيل على الصعيد العالمي وقبول أحكامها وتنفيذها والعمل وفقا لها:
    Il faudrait encourager la ratification et le respect de la Convention sur l'immatriculation en tant que point de départ pour la compilation et l'échange d'informations. UN ومن ثم ينبغي التشجيع على التصديق على اتفاقية التسجيل والامتثال لأحكامها، باعتبارها منطلقاً في تجميع المعلومات وتبادلها.
    Il faudrait encourager la ratification et le respect de la Convention sur l'immatriculation en tant que point de départ pour la compilation et l'échange d'informations. UN ومن ثم ينبغي التشجيع على التصديق على اتفاقية التسجيل والامتثال لأحكامها، باعتبارها منطلقاً في تجميع المعلومات وتبادلها.
    Considérant que l'adhésion universelle à la Convention sur l'immatriculation et l'acceptation, l'application et le respect universels de ses dispositions : UN وإذ ترى أن الانضمام إلى اتفاقية التسجيل على الصعيد العالمي وقبول أحكامها وتنفيذها والعمل وفقا لها:
    Considérant que l'adhésion universelle à la Convention sur l'immatriculation et l'acceptation, l'application et le respect universels de ses dispositions : UN وإذ ترى أن الانضمام إلى اتفاقية التسجيل على الصعيد العالمي وقبول أحكامها وتنفيذها والعمل وفقا لها:
    Certaines délégations ont relevé qu’il était nécessaire d’examiner l’adéquation du concept d’«État de lancement» tel qu’il figure dans la Convention sur l’immatriculation des objets lancés dans l’espace extra-atmosphérique et la Convention sur la responsabilité internationale pour les dommages causés par des objets spatiaux. UN ١٥٠- ولاحظ بعض الوفود أهمية النظر في مدى كفاية مفهوم " دولة اﻹطلاق " حسبما يرد في اتفاقية التسجيل واتفاقية المسؤولية.
    11. Dans le contexte de l’amélioration de la Convention sur l’immatriculation, il conviendrait d’examiner cinq points : UN ١١ - وفي سياق تحسين اتفاقية التسجيل ، ينبغي مناقشة خمسة مواضيع :
    Diverses pratiques existent en ce qui concerne la qualité et la rapidité des informations fournies en vertu de la Convention sur l'immatriculation, ce qui mine l'utilité de la Convention sur l'immatriculation en tant que mécanisme mondial d'échange d'informations. UN وتوجد طائفة متنوعة من الممارسات فيما يخصّ نوعية وآنية المعلومات المقدّمة بموجب اتفاقية التسجيل. وهذا يقلل من قيمة الجدوى المتوخاة من اتفاقية التسجيل باعتبارها آلية عالمية للتشارك في المعلومات.
    2006 Recensement par ce groupe de travail des pratiques communes et formulation de recommandations en vue d'une meilleure application de la Convention UN 2006 قيام الفريق العامل بتحديد الممارسات الشائعة، وصياغة توصيات بشأن تعزيز الانضمام إلى اتفاقية التسجيل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد