ويكيبيديا

    "اتفاقية الدول الأمريكية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la Convention interaméricaine
        
    • Convention interaméricaine sur la
        
    :: la Convention interaméricaine contre le terrorisme (2002). UN :: اتفاقية الدول الأمريكية لعام 2002 لمناهضة الإرهاب.
    Loi No 25 358. Approbation de la Convention interaméricaine sur la restitution internationale des mineurs. UN القانون رقم 358 25 - التصديق على اتفاقية الدول الأمريكية بشأن عودة الأطفال على نطاق دولي.
    Nous encouragerons l'Assemblée générale de l'Organisation des États américains à adopter la Convention interaméricaine contre le terrorisme lors de sa trente-deuxième Assemblée générale qui se tiendra à la Barbade. UN ونعرب عن اتفاقنا على الدفع باتجاه اعتماد اتفاقية الدول الأمريكية لمكافحة الإرهاب خلال الجمعية العامة الثانية والثلاثين لمنظمة الدول الأمريكية التي ستعقد في بربادوس.
    Nous assurons à ces personnes un procès équitable et toutes les garanties prévues par la loi, dans le cadre de la Convention interaméricaine relative aux droits de l'homme ainsi que de la législation péruvienne. UN وسنضمن لهؤلاء الأشخاص إجراء محاكمة عادلة وكل الضمانات الإجرائية الواجبة، ضمن إطار اتفاقية الدول الأمريكية الخاصة بحقوق الإنسان وقانون بيرو.
    Le Comité note en outre avec satisfaction que le Pérou a ratifié la Convention interaméricaine sur la prévention, la sanction et l’élimination de la violence contre la femme. UN وتعرب اللجنة في هذا الصدد عن تقديرها لتصديق بيرو على اتفاقية الدول اﻷمريكية لمنع أعمال العنف ضد المرأة والمعاقبة عليها واستئصالها.
    46. la Convention interaméricaine contre la corruption (Convention de l'OEA) est entrée en vigueur en mars 1997. UN 46- بدأ نفاذ اتفاقية الدول الأمريكية لمكافحة الفساد (اتفاقية منظمة الدول الأمريكية) في آذار/مارس 1997.
    la Convention interaméricaine sur la transparence de l'acquisition des armes classiques a été adoptée en juin 1999. UN وفي حزيران/يونيه 1999، اعتمدت اتفاقية الدول الأمريكية بشأن الشفافية في المشتريات من الأسلحة التقليدية(14).
    La corruption est une pratique regrettablement fréquente et internationale, même si elle est condamnée par l'ensemble de la communauté internationale qui s'est efforcée activement de la combattre par l'adoption d'instruments juridiques comme la Convention interaméricaine de Caracas contre la corruption. UN والفساد ممارسة يؤسف لها شائعة ودولية، وإلى جانب إدانتها من المجتمع الدولي بكامله بدأ بذل جهود جادة للغاية لمكافحتها باعتماد صكوك قانونية مثل اتفاقية الدول الأمريكية لمكافحة الفساد المعقودة في كاراكاس.
    Une délégation a proposé l'inclusion d'une disposition similaire à l'article X de la Convention interaméricaine sur la disparition forcée des personnes, concernant l'accès des fonctionnaires judiciaires compétents à tous les centres de détention où il y a des raisons de croire que la personne disparue peut se trouver. UN واقترح وفد إدراج بند مماثل للمادة العاشرة من اتفاقية الدول الأمريكية بشأن الاختفاء القسري للأشخاص، بشأن وصول الموظفين القانونيين المؤهلين إلى جميع مراكز الاحتجاز حيث توجد أسباب للاعتقاد بأن شخصاً مختفياً موجود فيها.
    En ce qui concerne les armes légères, au 1er juin 2006, 26 États membres avaient ratifié la Convention interaméricaine contre la fabrication et le trafic illicites d'armes à feu, de munitions, d'explosifs et d'autres matériels connexes, entrée en vigueur en 1998. UN وفي مجال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وفي 1 حزيران/يونيه 2006، كانت 26 دولة عضو قد صدقت على اتفاقية الدول الأمريكية لمكافحة تصنيع الأسلحة النارية، والذخيرة والمتفجرات والمواد الأخرى المتصلة بها والاتجار بها بطريقة غير مشروعة؛ التي دخلت حيز النفاذ في عام 1998.
    À cela s'ajoute le souci de tenir compte, dans la rédaction du projet de loi considéré, de divers autres instruments internationaux pertinents, dont la Convention interaméricaine contre le terrorisme signée par le Paraguay le 3 juin dernier à l'occasion de la trente-deuxième Assemblée générale de l'Organisation des États américains. UN وبالإضافة إلى ذلك، يُعتزم، لدى صياغة مشروع القانون المذكور، مراعاة صكوك دولية أخرى، منها اتفاقية الدول الأمريكية لمكافحة الإرهاب، التي وقعت عليها باراغواي في 3 حزيران/يونيه 2002، خلال الدورة الثانية والثلاثين للجمعية العامة لمنظمة الدول الأمريكية.
    En juin 1999, les États membres de l'OEA ont adopté la Convention interaméricaine sur la transparence de l'acquisition des armes classiques (voir NPT/CONF.2000/4). UN وفي حزيران/يونية 1999، اعتمدت الدول الأعضاء اتفاقية الدول الأمريكية بشأن الشفافية في المشتريات من الأسلحة التقليدية (انظر NPT/CONF.2000/4).
    Nous avons l'honneur de vous transmettre ci—joint les textes anglais, espagnol et français de la Convention interaméricaine sur la transparence de l'acquisition des armes classiques, qui a été approuvée le 7 juin 1999 par l'Assemblée générale de l'Organisation des États américains, réunie au Guatemala. UN نتشرف بأن نحيل إليكم الصيغ الانكليزية والفرنسية والإسبانية من نص اتفاقية الدول الأمريكية بشأن الشفافية في المشتريات من الأسلحة التقليدية، التي أقرتها الجمعية العامة لمنظمة الدول الأمريكية، في غواتيمالا في 7 حزيران/يونيه 1999.
    Par exemple, on pourrait établir une coopération internationale sur la question entre l'ONU et l'Organisation des États américains, laquelle a adopté la Convention interaméricaine pour l'élimination de toutes les formes de discrimination contre les personnes handicapées. UN فعلى سبيل المثال، يمكن إقامة تعاون دولي في هذا الشأن بين الأمم المتحدة ومنظمة الدول الأمريكية التي اعتمدت اتفاقية الدول الأمريكية للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة().
    À cet égard, le groupe accueille avec satisfaction la résolution A/61/143 sur l'intensification des efforts pour éliminer toutes les formes de violence à l'égard des femmes et il soutient l'application des recommandations contenues dans la Convention interaméricaine sur la prévention, la répression et l'éradication de la violence à l'égard des femmes (la Convention Belem do Para). UN وفي هذا الصدد تُرَحِّبُ المجموعة بقرار الجمعية العامة 61/143 بشأن تكثيف الجهود الرامية إلى القضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة ودعم تنفيذ التوصيات الواردة في اتفاقية الدول الأمريكية لمنع العنف ضد المرأة والمعاقبة عليه واستئصاله (اتفاقية بيليم دو بارا).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد